Фредерик Пол - Врата. За синим горизонтом событий
- Название:Врата. За синим горизонтом событий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амбер,Лтд
- Год:1993
- Город:Ангарск
- ISBN:5-88358-021-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Пол - Врата. За синим горизонтом событий краткое содержание
Фредерик Пол. Собрание сочинений в 7 томах. Том 6.
Первый и второй романы цикла «Хичи».
Иллюстрация на обложке Б. Вальехо (в издании не указан).
Врата. За синим горизонтом событий - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я немного подумал. «Однако», — сказал я.
— Да, Робин, — согласился он. — Проблема передвижения быстрее света и проблема ухода из черной дыры в сущности одна и та же. — Он замолчал. Молчал долго. Потом извиняющимся тоном добавил: — Мне кажется, это все, что мы можем сказать на настоящий момент.
Я встал и налил себе еще, а он продолжал сидеть, терпеливо попыхивая трубкой. Иногда трудно вспомнить, что тут в сущности ничего нет, только интерференция света, подкрепленная несколькими тоннами металла и пластика. «Альберт, скажи мне кое-что. Предполагается, что вы, компьютеры, действуете со скоростью света. Почему иногда ты так долго не отвечаешь? Просто драматический эффект?»
— Ну, Боб, иногда так и есть, — немного погодя ответил он, — вот как сейчас. Но вы, наверно, плохо представляете себе, как мне трудно «болтать». Если вам нужна информация, скажем, о черных дырах, мне ее нетрудно воспроизвести. Шесть миллионов бит в секунду, если хотите. Но придание информации понятной вам формы, а еще — формы беседы, для этого мало доступа только к этой информации. Я должен заняться поиском слов в своих записях литературы и предыдущих бесед. Подбирать аналогии и метафоры в соответствии с вашим настроем. Кроме того, приходится считаться с ограничениями, которые вы на меня наложили, надо определить тональность каждой конкретной беседы. Это нелегко, Робин.
— Ты умнее, чем кажешься, Альберт, — сказал я.
Он выколотил трубку и взглянул на меня из-под своей седой взъерошенной шевелюры. «Вы не будете возражать, Боб, если я то же самое скажу о вас?»
— Ты хорошая старая машина, Альберт. — Я вытянулся на диване в полудреме, со стаканом в руке. Он по крайней мере на время отвлек меня от Эсси, но у меня оставался нерешенный и беспокойный вопрос. Когда-то, где-то я то же самое говорил другой программе, но никак не мог вспомнить, когда.
Меня разбудила Харриет. Она сказала, что со мной хочет поговорить врач — не медицинская программа, а настоящая живая Вильма, доктор медицины, которая время от времени наведывалась к нам, чтобы проверить, все ли правильно делают машины. «Робин, — сказала она, — я думаю, Эсси сейчас вне опасности».
— Чудесно, — сказал я и тут же пожалел; такие слова, как «чудесно», вовсе не передают того, что я испытывал. Наша программа уже подсоединилась к программам больницы, конечно. Вильма знала о состоянии Эсси не меньше, чем маленький черный человек, с которым я разговаривал, и, конечно, передала всю медицинскую историю Эсси в банки информации больницы. Вильма предложила сама полететь туда, если я хочу. Я ответил, что врач она, а не я. И тогда она сказала, что у нее в Таксоне соученик по Колумбийскому университету, и она попросит его присмотреть за Эсси.
— Но не ходите к ней сегодня вечером, Робин, — сказала она. — Поговорите по телефону, если хотите — я это предписываю, — но не утомляйте ее. Завтра — я думаю, завтра она будет крепче.
Я позвонил Эсси, и мы поговорили с ней три минуты. Она еще не вполне пришла в себя, но осознавала, что с ней произошло. Потом я лег спать и, уже засыпая, вспомнил, что Альберт назвал меня «Боб».
Была другая программа, давно, с которой я находился в дружеских отношениях, и она иногда называла меня «Робин», а иногда «Боб» или «Бобби». Я давно уже с этой программой не разговаривал; не испытывал необходимости. Но, может, пора и поговорить.
Полная медицина — это… ну, это полная медицина. Она делает вас здоровым и живым. И использует при этом тысячи способов. Полная медицина стоит ежегодно сотни тысяч долларов. Немногие могут позволить себе такое — примерно десятая часть процента населения даже в развитых странах. Но эти деньги покупают многое. Мне они купили Эсси.
Вильма говорила, что все в порядке, остальные подтверждали это. Город Таксон уже почти оправился. Самые неприятные последствия приступа были ликвидированы. Системы города снова занялись делом, то есть были способны доставлять людям то, за что люди платят. И вот в полдень появилась специальная частная машина, снабженная постелью, сердечно-легочной установкой, установкой для диализа и всем прочим. В двенадцать тридцать в отеле появился целый отряд медицинского персонала, а еще четверть часа спустя я поднимался на специальном лифте вместе с шестью кубическими метрами оборудования, в сердце которого находилось мое сердце, то есть моя жена.
Помимо всего прочего, Полная медицина постоянно поставляла в кровь Эсси болеутоляющее, успокоительное, кортикостероиды, способствующие заживлению, и модераторы, которые не дают кортикостероидам вредить клеткам; под постелью четыреста килограммов оборудования непрерывно следили за всеми системами организма Эсси, и если системы с чем-то не справлялись, тут же приходили на помощь. Только перемещение Эсси из машины в спальню отеля заняло полтора часа, и соученик Вильмы при этом руководил всем отрядом медиков и специалистов. На это время меня выгнали, и я выпил в вестибюле отеля несколько чашек кофе, глядя, как каплеобразные лифты поднимаются по внешней стене здания. Когда я решил, что могу возвращаться, ко мне подошел доктор из больницы. Он, по-видимому, сумел немного поспать, и на глазах у него были не контактные линзы, а очки в прямоугольной оправе. «Не утомляйте ее», — сказал он.
— Мне надоело это слышать.
Он улыбнулся и позволил себе выпить со мной кофе. Он оказался приятным парнем, к тому же одним из лучших центровых баскетбольной команды Аризонского университета, где учился в аспирантуре. Человек ростом в сто шестьдесят сантиметров, который может играть центровым в баскетболе, многого стоит, и мы расстались друзьями. И это было самое приятное. Он бы не допустил этого, если бы думал, что Эсси что-нибудь угрожает.
Я даже не представлял себе, сколько еще ей предстоит.
Она по-прежнему лежала в барокамере под высоким давлением, и поэтому я не видел, как она осунулась. Дежурная сестра ушла в гостиную, предупредив меня, чтобы я не утомлял Эсси, и мы немного поболтали. Мы в сущности и не разговаривали. С.Я. не очень разговорчива. Она захотела узнать новости с Пищевой фабрики и, когда я сообщил ей тридцатисекундное резюме, спросила, что нового о лихорадке. Когда я уже в ответ на ее вопросы из одного предложения наговорил четыре-пять тысяч слов, мне пришло в голову, что для нее это напряжение и мне не надо ее утомлять.
Но она говорила, и говорила связно, и, казалось, не боится; поэтому я вернулся к своей консоли и начал работать.
Как обычно, накопилось немало сообщений, нужно было принимать решения. Когда это было сделано, я выслушал последние сообщения Альберта о Пищевой фабрике и понял, что пора ложиться спать.
Некоторое время я лежал в постели. Не беспокоился. Не чувствовал истощения. Просто позволял напряжению схлынуть. Слышал, как в гостиной ходит ночная дежурная. Из комнаты Эсси доносилось негромкое гудение машин, которые сохраняют жизнь моей жене. Мир далеко ушел вперед. И я это не всегда осознавал. Я еще не вполне осознавал, что сорок восемь часов назад Эсси была мертва. Погибла. Умерла. Не жила больше. Если бы не Полная медицина и большая удача, мне сейчас пришлось бы подбирать траурный костюм.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: