Мэттью Мэтер - КиберШторм

Тут можно читать онлайн Мэттью Мэтер - КиберШторм - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэттью Мэтер - КиберШторм краткое содержание

КиберШторм - описание и краткое содержание, автор Мэттью Мэтер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Порой самые страшные бури происходят не по вине Матери-Природы, порой самые худшие ночные кошмары рождаются не в голове…

Майк Митчелл, обычный житель Нью-Йорка, трудится изо всех сил, чтобы содержать свою семью, но внезапно он вынужден сражаться, чтобы его родные остались живы, когда все более и более странные цепочки катастроф появляются в новостных сетках по всему миру. Когда рушится мир настоящий и мир кибернетический, меняя восприятие и реальность, ужасающая снежная метель отрезает Нью-Йорк от остального мира, делая из него снежную могилу, в которой никому нельзя доверять и все является далеко не тем, чем кажется…

КиберШторм - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

КиберШторм - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мэттью Мэтер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы уверены, мистер Митчелл? Всё-таки, если Лорен беременна…

Все уже знали.

— Да, я уверен.

Я знал, что он позаботится о них, как о своей собственной семье. И по правде говоря, если им понадобится защита, он справится куда лучше меня.

— Я сомневаюсь, что мы их догоним, но я хочу зайти по пути в одно из убежищ.

Возразить мне было нечего, и Тони только пожал плечами.

Поднявшись на первый этаж, мы с Чаком принялись натягивать на себя толстые зимние штаны, которые принесли с собой. Тони объяснил мне тем временем основы стрельбы и пересыпал в карманы моей парки патроны.

Ситуация казалась просто нереальной.

— Готов? — спросил Чак. Он надевал толстые перчатки.

Я кивнул и надел свои. Они так и не высохли за ночь.

И до сих пор пахли бензином.

Тони повернул ключ в двери и навалился на неё плечом. Дверь сгребла с крыльца снег и открылась. В коридор ворвался порыв холодного ветра со снегом. Чак кивнул мне и шагнул наружу. Я глубоко вздохнул и последовал за ним в серую мглу.

9:45

Мы шли за следами от полозьев, пробираясь через глубокий снег, по Двадцать четвертой улице. Впереди, на перекрёстке с Девятой авеню, высились огромные сугробы. Чак был твёрдо намерен отыскать воров и то и дело меня поторапливал, но я искренне надеялся, что мы их не найдём, потому что боялся, к чему это может привести.

Страх отпустил меня, когда мы, наконец, добрались до Девятой авеню. Отследить грабителей дальше в путанице следов на снегу стало просто невозможно, и снег продолжал засыпать их, не оставляя нам никакой надежды.

Чак остановился, его дыхание вырвалось облачком пара. Он посмотрел в обе стороны.

Из белой мглы появились тёмные тени и медленно прошли мимо нас дальше по ущелью между сугробами и стенами зданий. Они двигались, словно корабли в безлунную ночь. Я кивком приветствовал одного из путников, но он не обратил на меня внимания.

— На станцию Пенн? — спросил я Чака. Я обстучал ботинки от снега, и меня пробрала дрожь.

Хотелось бы вернуться к Лорен с хорошими новостями. Меня по-прежнему глодало чувство вины.

Чак кивнул, поняв, что продолжать погоню бессмысленно. Мы штурмовали крутые склоны сугробов. На четвереньках поднялись на самый верх и скатились вниз. По эту сторону снега было всего по щиколотку.

Сквозь завесу снега мелькнул свет фар вдали, и я почувствовал мелкую дрожь под ногами.

Хорошо хоть, город не вымер окончательно. Мы направились навстречу свету фар.

— Ты бы в самом деле рискнул жизнью, чтобы вернуть свои вещи? — спросил я Чака, идя следом за ним.

— Мы уже рискуем жизнями, оставшись без них.

— Да брось. Свет вернули всего день спустя после первого отключения, да даже после «Сэнди» Нью-Йорк всего пару дней провёл без электричества. А сейчас ни наводнения, ни ветра, так, снег только.

— Люди ничему не учатся. — Чак опустил голову и покачал из стороны в сторону. — Все жизненно важные системы связаны между собой, а нас ждёт не обычный шторм.

— Думаешь, он целую неделю продержится? Ну и что, даже на Лонг-Айленде большинство…

— Не думаю, что подобное раньше происходило. — Он остановился и посмотрел на меня.

— Ты всегда был склонен к драматизму. Через пару часов снова дадут свет, вот увидишь.

— Слышал когда-нибудь про испытание «Аврора»? — спросил Чак, продолжив идти.

Я покачал головой.

— В две тысячи седьмом в национальной лаборатории в Айдахо в рамках испытания была проведена кибератака на Министерство энергетики. Через электронную почту на электростанцию послали вирус в двадцать одну строку. Силовые выключатели вошли в рекурсивный цикл, турбина перегрелась и вышла из строя.

— Можно же поставить новый генератор.

— В супермаркете ты такой не купишь. Они в несколько этажей высотой, весят сотни тонн, и, чтобы один собрать, уходят целые месяцы.

— Но проблему решили после того, как о ней стало известно?

— Да нет, в общем-то. Оборудованию уже десятки лет, оно старше самого Интернета, и найти ему замену практически невозможно.

— Но если Интернета в то время ещё не было, разве возможно вообще взломать через него такой генератор?

— Раньше — было невозможно, но кому-то пришла гениальная идея заменить ручные элементы управления на сетевые, как в нашем здании. Экономия с одной стороны, угроза взлома с другой.

Он вздохнул.

— И это только полбеды.

Мы разминулись со снегоуборочной машиной, забравшись на сугроб у края дороги. Машина с рокотом проехала мимо нас, сквозь окна, по которым стекал тающий снег, был виден свет фонарика на лбу водителя. Он склонился над рулём с маской на лице, и я представил его кабину, фотографию семьи на панели и бесконечные каньоны Нью-Йорка, которые отделяли его от семьи.

Гул машины затих вдали улицы.

— А вторая половина?

— В Америке такие генераторы больше не производят.

— А где их теперь производят?

Чак молча пробирался через глубокий снег.

— Угадай.

Я понял, к чему он клонит.

— В Китае?

— Да.

— Значит, они могут взломать их через Интернет, и мы останемся с пустыми руками.

— Возможно, они уже их взломали. И мы остались без электричества на месяцы или даже годы. Но и это ещё не всё.

Я вздохнул.

— Под угрозой вся наша инфраструктура: водопровод, плотины, ядерные реакторы, транспорт, пищевая промышленность, службы спасения, госслужбы, да что там, даже армия. Где сейчас не используется Интернет или техника, произведённая в Китае?

— Но ведь и они в таком же положении? Если они нападут на нас, что мешает нам напасть на них? Взаимное гарантированное киберуничтожение?

— Картина не совсем такая же. Из всех стран, мы самые Интернет-зависимые. У нас всё подключено к Сети. В Китае многие электростанции и объекты водоснабжения по-прежнему управляются вручную.

Для нас доступ в Интернет является неприкосновенным правом, но в других странах — другие взгляды. Ограничение и контроль. Мы крайне уязвимы для массовой кибератаки, в то время как они — нет.

— У нас есть ракеты. Они готовы пойти на такой риск?

— Не спеши. Как ты поймёшь, кто на нас напал? У половины планеты есть на нас зуб. Не бомбить же всех подряд.

— Пока вроде этот вариант работал.

Чак рассмеялся.

— Мне нравится, что тебя не оставило чувство юмора.

Мы добрались до Тридцать первой улицы и свернули на неё, чтобы выйти к Пенсильванскому вокзалу. Мы двигались вдоль стены Главпочтамта, миновали длинный ряд гаражных ворот и теперь шли вдоль невысокого бордюра. За ним тротуар был ниже метра на полтора, открывая цоколь здания.

Где-то на середине улицы располагался вход и будка охранника, но в ней никого не было, хотя в здании горели многие окна.

— Как там звучит их девиз? — спросил я, заглядывая в одно из окон. Мы были уже близко к Мэдисон-сквер-гарден, за которым на расстоянии тёмной громадой возвышался Эмпайр-стейт-билдинг.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэттью Мэтер читать все книги автора по порядку

Мэттью Мэтер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




КиберШторм отзывы


Отзывы читателей о книге КиберШторм, автор: Мэттью Мэтер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x