Андрэ Нортон - Рассвет в 2250 году
- Название:Рассвет в 2250 году
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭЯ
- Год:1992
- Город:Кишинев
- ISBN:5—85268 048—6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Рассвет в 2250 году краткое содержание
Без издательской аннотации. Серия Зарубежная фантастика, вып. 17.
Содержание:
РАССВЕТ В 2250 ГОДУ
ЗВЕЗДНАЯ СТРАЖА
ПОСЛЕДНЯЯ ПЛАНЕТА
СОКРОВИЩЕ ТАИНСТВЕННОЙ РАСЫ
ЗВЕЗДНЫЙ ОХОТНИК
Рассвет в 2250 году - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из рядов воинов его племени позади него раздался низкий рев согласия. То тут, то там некоторые из воинов помоложе выкрикивали пронзительный боевой клич своего семейного клана.
Но вот из рядов субвождей в толпе степняков поднялся человек и ответил гордыми словами:
— Пики вонзались так же глубоко, как и мечи, и степняки никогда не знали страха в бою. Мы тоже сегодня отдали Птицам Смерти много мяса врагов. Нам нечего стыдиться перед лицом любого человека.
Кто-то завел боевую песню, которую Форс уже слышал среди палаток степняков. Руки потянулись к лукам и пикам. Форс поднялся на ноги, вынуждая свое тело подчиняться. Он оттолкнул в сторону протянутую руку Звездного Капитана, который хотел его остановить.
— Здесь пробивается огонь, — медленно, произнес он. — Если он превратится в жаркое пламя, он пожрет нас всех. Дай мне выйти!..
Но когда он, хромая, двинулся вниз во склону к Костру Совета, он почувствовал, что Звездный Капитан идет позади него.
— Вы сражались!
Этот ясный, холодный голос прозвучал откуда-то изнутри его существа, по его собственной воле, как свежий ветер сквозь тлетворные испарения болота. Мысли, посеянные в его голове Эрскином, давно уже сформировались столь ясно, что он совершенно был уверен в их правильности и ценности.
— Вы сражались!
А-а-а-а! — этот звук был похож на вой Люры, которая вспомнила о своей последней охоте.
— Вы сражались, — повторил он в третий раз и убедился, что теперь он овладел их вниманием. — Чудища мертвы. ЭТИ ЧУДИЩА…
Подчеркнутые им слова привлекли всеобщее внимание.
— Вы осматривали убитых врагов — не так ли? Ну, а я побывал в их руках — и ужас, который я испытывал, был вдесятеро сильнее вашего. Но я говорю вам, что вы можете смотреть на свою победу как с гордостью, так и со страхом, потому что там, среди них, находится страшное предзнаменование. Отцы моих отцов сражались с этими тварями, когда они еще придерживались своих родных нор. Мой отец погиб от их когтей и клыков. Мы уже давно знаем их. Но теперь среди них появилось нечто большее… нечто, что угрожает нам, как никогда не угрожали старые Чудища, прячущиеся по своим норам. Спросите у них, что они нашли там, в куче мертвых тел за барьером — то, что может прийти снова, чтобы и в будущем угрожать нам. Расскажи об этом своему народу, о, Целитель Тел, — обратился он к степняку в белой одежде. — И ты, о, Леди, — обратился он к женщине-вождю, — что ты видела?
Первой ответила женщина.
— Я видела многое. Я всем сердцем надеюсь, что твои предположения ошибочны. Там, среди мертвых, лежало Чудище, которое было иным. И если судьба против нас, тогда такое же родится среди них снова — и они будут рождаться вновь и вновь. И знания у них будут обширнее, так что они окажутся самой страшной угрозой для всех нас и для всего человечества. Поэтому, поскольку это может повториться, я говорю, что те, кто принадлежит к роду человеческому, должны объединиться и выставить все вместе стену мечей против этих тварей, порожденных древним злом городов, построенных Древними…
— Да, это правда, мутанты могут возникать и среди мутантов. — Белый Плащ заговорил после нее почти против своей воли. — И у этих Чудищ был предводитель, который вел их и распоряжался ими, как этого никогда прежде не было. Когда их странный вождь был убит, они были сломлены, словно все их знания были перечеркнуты одной этой единственной смертью. Если среди них появятся еще такие же, как этот, то они окажутся силой, с которой нам придется считаться. Мы очень мало знаем об этих тварях и не знаем, какой может быть их мощь. Как мы можем угадать сейчас, против чего нам придется выступать через год, десять лет, поколение спустя? Та земля обширна и таит в себе много такого, что может представлять угрозу для нашего народа.
— Земля обширна… — повторил Форс. — Что ищешь ты и твое племя, Лэнард?
— Родину. Мы ищем место чтобы построить наши дома и вновь засеять наши земли, пасти своих овец и жить в мире. После того как горящие горы и трясущиеся земли выгнали нас из долины наших предков — священного места, куда спустились с неба их машины в конце Войны Древних — мы скитались много лет. Теперь в широкой долине вдоль реки мы нашли то что так долго искали… И никто — ни человек, ни зверь, не выгонит нас оттуда!
Когда он закончил, его рука лежала на рукоятке меча и он смотрел на ряды степняков.
Теперь Форс повернулся к Мэрфи.
— А что ищет твой народ, Мэрфи из степей?
Хранитель Анналов поднял глаза от земли, где все его внимание было сосредоточено на узоре из затоптанных стеблей травы.
— С начала тех дней когда погибли Древние мы, степняки, были бродячим народом Сначала мы были такими из-за злой смерти, носившейся в воздухе над многими районами земли, так что человек должен был перемещаться, чтобы избежать тех мест где его поджидали смертельные для него эпидемии и голубые огни. Теперь мы — охотники, бродяги пастухи и воины, которым неинтересно оставаться привязанными к какому нибудь одному месту. Нам по душе дальние странствия поиски новых мест и вид новых гор, высоко поднимающихся в небо.
— Так, — Форс уронил это единственное слово в молчание израненных войной бойцов.
Прошло довольно долгое время, прежде чем он заговорил вновь.
— Ты, — указал он на Лэнарда, — хочешь поселиться в одном месте и строиться. Это твой образ жизни и твои обычаи. — Ты… — теперь он повернулся к Мэрфи, — передвигаешься с места на место, пасешь свои табуны и охотишься. Эти, — он с гримасой боли согнул онемевшую руку, чтобы указать на вершину холма, на ту неровную кучку земли и камней, под которой лежали тела Чудищ, — живут для того, чтобы уничтожить, если смогут, вас обоих. А земля обширна…
Лэнард прочистил горло — звук был резким и громким.
— Мы будем жить в мире со всеми, кто не поднимет меча против нас. В мире существует обмен, а в обмене благо для всех нас. Когда настанет зима, а урожай скуден, то обмен может спасти жизни племен.
— Вы — воины и мужчины, — вступила в разговор женщина-вождь, высоко подняв голову, глядя прямо, словно меряя взглядом строй чудаков перед ней. — Война — это мясо и питье на столе мужчин, да, но именно война и привела Древних к гибели! Снова война, мужчины? Вы окончательно уничтожите всех нас, и мы будем пожраны ей и забыты так, словно человека никогда не было, он никогда не ходил ногами по этим полям, оставив мир в лапах этих, — она указала на курган Чудищ. Если мы сейчас обнажим мечи друг против друга, то в своем безрассудстве мы снова изберем злую участь, и лучше нам будет быстрее умереть, чтобы эта земля очистилась от нас!
Степняки притихли, а потом по рядам воинов пробежал ропот, распространившийся и туда, где собрались женщины. Голоса женщин стали громче и сильнее. Из их рядов поднялась, должно быть, хозяйка палатки вождя, поскольку в волосах у нее был золотой обруч.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: