Елена Ванслова - Ралли «Конская голова»

Тут можно читать онлайн Елена Ванслова - Ралли «Конская голова» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Физкультура и спорт, год 1990. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Елена Ванслова - Ралли «Конская голова» краткое содержание

Ралли «Конская голова» - описание и краткое содержание, автор Елена Ванслова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сборник лучших научно-фантастических произведений советских и зарубежных писателей о роли спорта в жизни общества и каждого человека, об использовании достижений науки и техники для реализации скрытых физических возможностей человека, о вырождении спорта в эксплуататорском обществе.

Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Содержание:

Ванслова Е. Г. Спорт с научно-фантастических высот

Константин Ковалев. Чиканутый

Джордж Байрам. Чудо-лошадь(перевод с англ. Марина Ковалева)

Найджел Болчин. Она смошенничала(перевод с англ. М. Бирман)

Ант Скаландис. Последний спринтер

Вячеслав Куприянов. Соревнования толп

Тимоти Зан. Пешечный гамбит(перевод с англ. Виктор Вебер)

Леонид Панасенко. Побежденному — лавры

Герберт Франке. Зрелище(перевод с нем. Нина Литвинец)

Кир Булычев. Коварный план

Вид Печьяк. Дэн Шусс побеждает(перевод со словенск. Елена Сагалович)

Олдржих Соботка. Ариэль(перевод с чешск. Ирина Гусева)

Кейт Лаумер. Запечатанные инструкции(перевод с англ. Михаил Гилинский)

Василий Головачев. Волейбол-3000

Мак Рейнольдс. Гладиатор(перевод с англ. Михаил Гилинский)

Алексей Плудек. Отречение лорда Вилланина(перевод с чешск. Тамара Осадченко)

Валерий Перехватов. Теннисная баталия со счастливым концом

Уильям Гаррисон. Ролербол(перевод с англ. Нина Емельянникова)

Владимир Михановский. Шахимат

Ярослав Петр. Ахиллесовы мышцы(перевод с чешск. Тамара Осадченко)

Гюнтер Теске. Талантливый футболист(перевод с нем. Ирина Кивель)

А. и К. Штайнмюллер. Облака нежнее, чем дыханье(перевод с нем. Нина Литвинец)

Михаил Кривич, Ольгерт Ольгин. Бег на один километр

Альберто Леманн. Онироспорт (перевод с итал. Лев Вершинин)

Маурисио Хосе Шварц. Война детей(перевод с испанск. Ростислав Рыбкин)

Эдуард Соркин. Спортивная злость

Джордж Алек Эффинджер. В чужом облике(перевод с англ. Нина Емельянникова)

Джеймс Типтри-младший. «…тебе мы, Терра, навсегда верны» (перевод с англ. Ростислав Рыбкин)

Энцо Стриано. ПБ 7-71  (перевод с итал. Лев Вершинин)

Роберт Хайнлайн. Угроза с Земли (перевод с англ. Наталья Изосимова)

Адам Холланек. Очко(перевод с польск. Михаил Пухов)

Евгений Филимонов. Ралли «Конская голова»


Составитель: Ростислав Леонидович Рыбкин

Ралли «Конская голова» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ралли «Конская голова» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Ванслова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Джоунс и Компания" все же не то. "Прометей" может так и остаться недостроенным.

Я сделала это печальное заключение у самого входа в Пещеру Летучих Мышей. Особого настроения тренироваться у меня не было, но я все-таки прошла в раздевалку и надела крылья.

Почти все, что написано о Пещере Летучих Мышей, неверно. Это резервуар городского воздухохранилища, куда очистительные насосы, работающие на большой глубине, нагнетают воздух. Подобные воздухохранилища есть в любом городе. Нам просто повезло, что наше достаточно велико для того, чтобы в нем можно было летать. Это не искусственное сооружение, а большой вулканический купол диаметром в две мили. Если бы в прошлом здесь произошло извержение, он превратился бы в кратер.

Туристы иногда жалеют нас, жителей Луны, за то, что мы лишены возможности плавать. Я как-то раз попробовала в Омахе. Вода попала мне в нос, и я до смерти перепугалась. Вода нужна для того, чтобы пить, а не для того, чтобы в ней барахтаться, так что лучше уж я буду летать. "Кроты" любят повторять: "Мы тоже летали, и не раз". Но это совсем другое. Я проделала то, что они имеют в виду под словом "летать" между Белыми Песками и Омахой. Чувствовала при этом себя ужасно, и меня вырвало. Эти их штуки не внушают доверия.

Я оставила туфли и юбку в раздевалке, надела на ноги хвостовые лопасти, застегнула молнию на костюме с крыльями, потом мне помогли затянуть плечевые ремни; я сложила крылья и вошла в шлюзовую камеру. Когда на двери появился зеленый сигнал, я, поглядывая на барометр, заспешила наверх. Семнадцать фунтов, то есть на две единицы больше, чем на уровне моря на Земле, и почти в два раза больше, чем у нас в городе. Тут и страус взлетит. У меня поднялось настроение, и стало жаль всех "кротов", придавленных собственным весом — ведь он у них в шесть раз больше, чем положено, — они никогда, никогда, никогда не смогут летать!

На Земле я бы тоже не смогла. Здесь нагрузка на мои крылья составляет меньше фунта на квадратный фут, так как мой собственный вес с весом крыльев равен двадцати фунтам. А на Земле это было бы более ста фунтов, так что, сколько крыльями ни хлопай, не взлетишь.

Мне стало так хорошо, что я забыла всю эту историю с Джеффом. Я расправила крылья, пробежала несколько шагов, нагнулась для прыжка, загребла воздух крыльями и, оттолкнувшись ногами, взмыла вверх.

Слегка работая руками, я спланировала к отверстию для подачи воздуха, которое находится на дне пещеры, почти в центре, — мы называем его "детской лестницей", так как в воздушном потоке, идущем оттуда, можно подняться прямо к крыше, на полмили вверх, ни разу даже не шевельнув крыльями. Когда я почувствовала, что попала на "лестницу", я наклонилась вправо чуть сильнее, чем нужно, быстро выправилась, и струи воздуха понесли меня вверх, вращая против часовой стрелки.

На высоте около двухсот футов я оглядела пещеру. Она была почти пуста — не более двухсот человек в воздухе и около ста отдыхали, сидя на балках, или еще не взлетели; в общем, хватит места порезвиться. Как только я поднялась на пятьсот футов, я отклонилась от воздушного столба и заработала крыльями. Когда паришь, не затрачиваешь усилий, но вот летать — это труд, причем от тебя самого зависит, насколько тяжелый. При парении каждое мое крыло несет на себе десять фунтов веса — ерунда, на Земле тратишь больше сил на то, чтобы лежать в постели Когда поднимаешься вверх, вообще ничего делать не надо — все получается само собой благодаря форме крыльев лишь бы было движение воздуха.

Даже если ты не в воздушном столбе, а паришь горизонтально, достаточно просто грести кончиками пальцев чтобы двигаться со скоростью воздуха. Подъем происходит за счет разницы в воздушном давлении, но знать это незачем, просто греби себе легонько, а воздух тебя держит, как самая удобная на свете кровать. Когда гребешь, то двигаешься вперед, подобно лодке… По крайней мере, мне так говорили, сама я никогда в лодке не плавала. В Небраске у меня была возможность попробовать, но я предпочитаю не рисковать попусту.

Когда же летишь по-настоящему, то задействована вся рука, включая кисть, а за счет плечевых мышц увеличивается сила гребка. Крылья уже не только поднимают вверх, но и толкают вперед, при этом несущими двигателями являются плечевые мускулы.

Таким образом можно наращивать скорость или набирать высоту или то и другое одновременно, контролируя угол атаки ступнями ног, точнее, хвостовыми лопастями, надетыми на ступни.

Только кажется, что это очень трудно, на самом же деле все получается само собой. Летишь как птица. Птенцы ведь могут научиться, а они не бог весть какие способные. Летать так же легко, как дышать, стоит только понять, как это делается. А уж удовольствие… вы и представить себе не можете.

Энергично работая крыльями, я поднялась под самую крышу. Повиснув там в воздухе, я огляделась. Внизу у южной стены туристы примеряли крылья для прыжков, если это можно назвать "крыльями". Зеваки толпились и в галерее для посетителей вдоль западной стены. Мне захотелось узнать, нет ли среди них Джеффа со своей цирцеей; я решила спуститься вниз и поискать их там. Круто нырнула вниз, к галерее, приняла горизонтальное положение и быстро вдоль нее полетела. Джеффа с "кротихой" нигде не было видно, но из-за того, что я не смотрела перед собой, чуть не врезалась в другого летящего. Едва успев затормозить, я начала падать. Мне удалось выровнять полет только через пятьдесят футов. Ни ему ни мне ничего не угрожало, так как галерея находится высоте двухсот футов, но выглядела я глупо, и исключительно по собственной вине: я нарушила правила безопасности.

Таких правил немного но их необходимо соблюдать Первое уступи дорогу - фото 21

Таких правил немного, но их необходимо соблюдать Первое — уступи дорогу оранжевым крыльям, это начинающие. У летящего передо мной не было оранжевых крыльев, но я мчалась на него сзади. Следует уступать дорогу тому, кто летит впереди, находится ближе к стене или вращается против часовой стрелки.

Неужели меня кто-нибудь видел? Я готова была провалиться сквозь землю. Я снова поднялась на самый верх, убедилась, что подо мной никого нет, и, как ястреб, сложив крылья и подняв хвост, камнем бросилась вниз.

Остановилась я у галереи и, сделав резкий гребок вперед обоими крыльями, с такой силой опустила и расправила хвост, что почувствовала, как на ногах напряглись мышцы. Затем, приняв горизонтальное положение, я заскользила вдоль галереи на предельной скорости. У них глаза на лоб вылезли. "То-то же, будете знать…" — подумала я про себя со злорадством.

Но что за черт! Сверху на меня кто-то мчался! Этот ненормальный затормозил прямо над моей головой, и от резкого воздушного толчка я чуть было не потеряла управление. Я остановилась, прекратив скольжение на крыло, и в ярости посмотрела по сторонам, желая выяснить, кто же это был. Я узнала черный с золотом узор крыльев — Мэри Муленбург, моя лучшая подруга. Она приблизилась ко мне, повернувшись на кончике крыла.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елена Ванслова читать все книги автора по порядку

Елена Ванслова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ралли «Конская голова» отзывы


Отзывы читателей о книге Ралли «Конская голова», автор: Елена Ванслова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x