Энди Лэйн - Декалог 3: Последствия
- Название:Декалог 3: Последствия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Virgin Publishing
- Год:1996
- ISBN:0426204786
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энди Лэйн - Декалог 3: Последствия краткое содержание
Десять рассказов.
Семь Докторов.
Одна цепь событий.
«Последствия того, что Доктор разгуливает по нашей Вселенной, могут быть колоссальными… Доктор путешествует во времени. Никогда не забывайте об этом, это ключ к пониманию того, почему он так опасен. Большинство из нас в меру наших возможностей вовлечены в написание истории. Но Доктор её переписывает».
Но даже Доктор может не видеть те нити, которые связывают нашу вселенную воедино. Возможно, он просто режет их. Кто знает, каким событиям он даёт старт, даже не осознавая этого? Кто знает, какие последствия могут настигнуть его в будущем (или в прошлом)?
Десять новых историй из вселенной Доктора Кто. Семь жизней Доктора неумолимо связаны захватывающей цепью последствий.
Как обычно, редакторы собрали блестящую команду мастеров пера, знаменитых телесценаристов и заслуженных авторов серии New Adventures. И, как обычно, есть рассказы от новых талантливых авторов.
Декалог 3: Последствия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Напротив неё сидела, раскачиваясь в такт движениям автобуса, женщина средних лет в тяжёлом зелёном пальто в клетку; прищурившись, она смотрела на Сару сквозь толстые линзы очков.
— Посмотрим, что тут изменилось за то время, пока нас не было, — заявила женщина, возвращая волнистую прядь седых волос обратно под вязаную шапочку. — Вы всего на несколько дней улетали?
— Простите? — переспросила Сара.
— У вас мало багажа, — женщина кивнула на небольшую дорожную сумку Сары, а затем на свои два больших чемодана. — Я уезжала на три недели. Меня зовут миссис Гудсон, — представилась она, протягивая руку в перчатке без пальцев.
Сара пожала руку и ответила:
— Я улетала на десять дней. Просто привыкла налегке путешествовать.
Женщину это озадачило.
— На моей… предыдущей работе, — запинаясь, добавила Сара.
Миссис Гудсон кивнула, словно это всё объясняло.
— Путешествуя в чужих краях, я люблю брать с собой много вещей, которые напоминают мне о доме. Иначе чувствуешь себя такой покинутой, — она по-заговорщицки нагнулась: — И всё равно, столько знакомых вещей кажутся после возвращения не такими, правда? — она высморкалась в бумажную салфетку. — Левостороннее движение. Нет гор на горизонте. На полисменах высокие шлемы. Красные телефонные будки…
Небо голубого цвета, — подумала Сара. — Всего одна луна.
Миссис Гудсон продолжала болтать, ничуть не смущаясь тем, что разговор превращался в монолог. Сара позволила себе отвлечься, и жизнерадостная болтовня попутчицы стала просто фоновым шумом. И как раз когда миссис Гудсон начала вынимать из своей сумочки фотографии, автобус начал замедляться перед остановкой. Сара посмотрела на парковочную квитанцию, с облегчением увидев, что это и есть её остановка. Она вышла в проход между сидениями, взяла с соседнего сидения свою сумку, и немного покачнулась, когда автобус затормозил.
Дверь автобуса со вздохом открылась. Держа сумку перед собой, Сара вышла.
Но вместо рядов припаркованных машин перед ней была пригородная улица. Растерявшись, она оглянулась на автобус. Вместо него она увидела, как в воздухе исчезают контуры высокой синей будки и узнала стихающий звук двигателя ТАРДИС.
У неё снова свело живот, снова то чувство, что её бросили, что она потерялась. У неё закружилась голова. Она не хотела уходить, ей просто нужно было внимание. Часто игнорируемая Доктором, в момент почти детской обиды, которая даже тогда была ей не совсем понятна, она просто собрала свои вещи и вышла к консоли, заявив, что уходит прямо сейчас. Она смотрела на него, обиженно выглядывая из-за своих поспешно собранных книг, одежды, игрушечной совы, м напуская на себя убедительное выражение негодования, на которое Доктор, похоже, не обращал внимание. А затем, так внезапно, что она даже не нашлась, что сказать, он практически выставил её за дверь.
ТАРДИС исчезла, оставив Сару напротив высокой неаккуратно постриженной зелёной изгороди. Со смешанными чувствами она печально огляделась. На улицах никого не было, кроме золотистого лабрадора, который с безразличным видом перешёл дорогу в её сторону и обнюхивал стену из красного кирпича.
— Это не Хиллвью Роуд, — сказала она сама себе.
Затем присела, поставила старую коробку со своим имуществом на тротуар, и почесала собаку за ухом.
— Готова поспорить, что это даже не Южный Кройдон.
Собачья морда сморщилась во что-то неузнаваемое.
— Дамочка, это даже не Земля, — сказала она.
Сара вскочила на ноги, опрокинув коробку. Филин выпал, его большой тряпичный глаз слепо уставился в небо. Сара не сводила взгляда с собаки.
— Нет, — сказала она.
Собака моргнула.
— Если не верите мне, спросите у неё, — сказала она, качнув головой в сторону Сары.
— Простите? — сказал за спиной женский голос
На мгновение Сара посмотрела под ноги, подумав, что её рассыпавшиеся по тротуару вещи мешают кому-то пройти. Она развернулась, открыв рот, чтобы извиниться, но тут же отпрянула назад, узнав эту женщину. Это была миссис Гудсон, она стояла на автобусной остановке и с озадаченным видом взирала на Сару из-под шерстяной шапочки.
— А, вот вы где, дорогуша. А я уж думала, что потеряла вас.
ВЧЕРАСара сидела у себя на кухне и рассматривала К-9. Робот стоял неподвижно у белой лицевой панели газовой плиты, прерывисто гудя. Сара подумала о Рэбе — лабрадоре, которого подарил ей отец, когда ей исполнилось четырнадцать лет. Рэба было легко понимать: покорми меня, побегай за мной, пощекочи меня — вот и всё, что он передавал своими стойкой, положением ушей, и тёмно-коричневыми глазами. Иногда она играла с ним, пытаясь пересмотреть его. Долго-долго она смотрела в выразительные тёмные глаза Рэба, стараясь не моргнуть первой, но всегда проигрывала. А теперь она смотрела на стекло на голове К-9, желая, чтобы робот первый отвёл морду в сторону.
Уже целую неделю она снова чувствовала себя усталой и измученной, несмотря на то, что каждую ночь крепко спала. Поэтому этим утром она приняла решение и удалила со своего ноутбука все файлы. Когда она тащила в сторону «корзины» последнюю иконку файла Word, по экрану пробежала знакомая помеха. Но в этот раз она увидела логическую связь: К-9. И, сделав себе капучино, чтобы продумать предстоящий разговор, она привела робота на кухню и долго смотрела ему в глаза.
— Что же ты мне раньше не сказал? — в конце концов сказала она.
— Не могу сказать, хозяйка, — прожужжал К-9.
— Не оправдывайся, — пробормотала Сара, размешивая в тарелке остатки кукурузных хлопьев. Они кружились в лужице молока. — Этот сигнал вызван твоей поломкой. И он является причиной всяких электрических помех. Даже не знаю, почему я раньше тебя об этом не спросила, — она посмотрела на К-9: — Ты сможешь это исправить?
— Не разрешено… возможно, — неуверенно сказал К-9. — Для ремонта необходимо оборудование, отсутствующее в этой эпохе. Технологии, которые ещё не доступны на этой планете.
— Дальше будет ухудшение?
— Износ систем ускоряется, хозяйка. Минимальный уровень производительности будет достигнут…
Во время вычислений его уши-сенсоры сбивчиво поворачивались. Когда несколько секунд спустя они замерли, К-9 ничего не сказал.
Сара перевела взгляд со стола на пол:
— А что за сигнал ты передаёшь, К-9?
— Не могу сказать, хозяйка.
Сара взяла со стола стопку распечатанных страниц. «Неумолимый», — было написано на верхней странице Хельветикой 36-го размера, — «роман С. Дж. Смит». Она перелистала их, не читая, а затем подошла к мойке и открыла дверцу под ней. Там стояло мусорное ведро, наполовину заполненное очистками овощей.
— Пускай Кэйти сама романы пишет, — сказала Сара, свернула страницы в трубку, и воткнула их в мусор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: