Октавиан Стампас - Великий магистр (Тамплиеры - 2)
- Название:Великий магистр (Тамплиеры - 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Октавиан Стампас - Великий магистр (Тамплиеры - 2) краткое содержание
Великий магистр (Тамплиеры - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Да, спящая она гораздо привлекательнее, - согласился Кретьен.
- Что вы там бормочете? - спросила Сандра.
- Послушайте, вы ведете себя, как разбойница! - возмутился Кретьен. Вместо того, чтобы высказать нам благодарность за свое спасение, вы себе позволяете черт знает что! Разрезали мой ремень! А он, между прочим, стоит три перпера, и покупал я его в Константинополе, здесь таких не бывает.
- Откуда вы взялись? И где Виченцо и остальные? - сурово спросила Сандра.
- Кретьен де Труа, это - Симон Руши. Случайно мы узнали, что на вас и ваших друзей готовится покушение. А так как мы прибыли в Палестину к Гуго де Пейну - надеюсь, это имя вам что-то говорит? - то решили помочь его товарищам. Но когда мы пришли в ваш дом, то застали вас одну. Времени терять было нельзя, поскольку вон тот молодец за стенкой, - и трувер кивнул головой в сторону номера Чекко Кавальканти, - уже спешил туда со своими головорезами. Что там произошло дальше - не знаю, но шум стоял на всю улицу.
По мере того, как Кретьен говорил, глаза Сандры расширялись, а мечи опускались. Выслушав его до конца, она бросила их вниз, и они закачались, вонзившись в деревянный пол.
- Все ясно, - сказала она. - Это был Чекко Кавальканти!
Но где Виченцо, Роже, Бизоль?
- Понятия не имею. Но резались они не с вашими друзьями. Потому что, когда мы уходили, дом был пуст.
- Может быть, друг с другом? - вставил Руши. - Так бывает, когда голова дуреет.
- Мне надо отыскать Виченцо. И остальных, - сказала Сандра, устало опустившись в кресло. - Вы мне поможете?
- С какой стати?
- Это опасно! - воскликнули одновременно Руши и Кретьен.
- Тогда я ухожу! - Сандра поднялась и направилась к двери.
- Погодите, - остановил ее Кретьен. - Это действительно опасно. Город буквально наполнен людьми, которые пытаются вас выкрасть. Вся Яффа кишит ими, как крысами. Я не знаю, чего они от вас хотят, но вам нельзя появляться на улице. Если только вы не приклеите бороду, как Симон. Доверьтесь нам, и мы отвезем вас к Гуго де Пейну.
- Нет, нет и нет! - упрямо ответила Сандра. Кретьен тяжело вздохнул и выразительно посмотрел на Руши. Тот все понял и потянулся в карман за своими усыпляющими травами.
По бывшему винному погребу, ставшему темницей для узников, на сей раз вместо Сент-Омера вышагивал Роже, обдумывая план побега.
- Бизоль! - сказал он наконец. - Ты не хочешь некоторое время побыть покойником?
- Нет, - ответил великан.
- А придется, иначе мы не выберемся отсюда. Роже собрал в кружок Виченцо, Бизоля и Жака Греналя и зашептал им свой план. Потом, когда все участники заняли свои места, начал барабанить в железную дверь.
- А вы - смотрите у меня! - пригрозил он воришкам и торговцу рыбой.
- Ну что тут? - спросил стражник, отпирая дверь. Он спустился в подвал, а вслед за ним вошли еще двое - с алебардами в руках.
- Загнулся тут один, - сказал Роже, отступая назад. - А за ним и еще двое на вылет! - он указал на лежащего неподвижно Бизоля и на корчившихся возле бочек Виченцо и Греналя. - Я-то немного разбираюсь в медицине. По всем признакам - это холера! Вы бы убрали их отсюда, а то мы все заразимся.
- Холера? - повторил начальник стражи, попятившийся от больных.
- Ну хоть труп выбросьте! Где это видано, чтобы мертвые с живыми лежали?
- Отнести разве на задний двор? - почесал в затылке главный. - Эй, вы, берите его за ноги! - обернулся он к стражникам. Те, недовольно ворча, опасливо приблизились к "покойному". Но лишь только они ухватили его за башмаки, как Бизоль, согнув ноги в коленях, пнул обоих в причинные места. Стражники отлетели к холерным больным, которые быстро успокоили их, а Роже в это время осторожно опустил на землю потерявшего сознание начальника караула. Потирая ушибленный кулак, Роже скомандовал:
- Надевайте их камзолы и латы!
Через некоторое время три стражника, с опущенными на лоб шишаками, вывели из подвала Бизоля и, подгоняя его алебардами, потащили по коридору.
- Куда вы его? - спросил любопытный охранник, шедшим навстречу.
- Тебе какое дело? - ответил Роже, опуская кулак ему на голову. - Нет, Бизоль, - обернулся он к другу, - давай-ка ты этим займись, а то я все руки отшиб!
Они поднялись по лестнице в комнату, где сидело человек семь стражников, распивая вино и играя в кости. Их оружие, мечи и алебарды, стояли в углу, прислоненные к стенке.
- Сидеть! - приказал Роже, отсекая стражников от оружия, а Виченцо и Греналь занесли над их лицами алебарды.
Бизоль выбрал себе два меча и посмотрел на самого толстого из охранников.
- Сколько караульных во дворе? - спросил он.
- М-много! - заикаясь ответил тот.
- А где лошади?
- Там ж-же.
- А ворота?
- От-ткрыты.
- Пойдешь с нами, покажешь.
Уходя, Роже повернулся к столу и посмотрел на кости.
- Во что играете, ребята? - спросил он.
- На большее, - ответил один из них.
- Давайте так, по честному, - предложил Роже. - Я не хочу вас подводить. Выигрываете вы - мы возвращаемся в подвал; побеждаю я - мы бежим. Согласны?
- Идет! - хмыкнул стражник. Он взял в руки кости и бросил. Выпали шестерка и пятерка. Его приятели возбужденно вскрикнули, заулыбались.
- Жаль, не повезло тебе! - улыбнулся Роже, метая кости. Они покатились по столу, а он, не дожидаясь пока они остановятся, вышел за дверь. Стражники наклонились над столом, уставившись на две выпавшие шестерки.
Толстяк вывел пленников во двор, и они неторопливо пошли вдоль забора к привязанным возле столбов лошадям.
- Молчок! - посоветовал Роже толстяку, когда они уже садились в седла. - И не ешь на ночь много жареной спаржи с мясом - не будет так пучить!
Стегнув лошадей, узники помчались к воротам, поднимая столбы пыли, смешавшейся с воплями очнувшейся охраны.
3
Раймонд посторонился, пропуская в рыцарский зал даму, лицо которой было скрыто густой вуалью. Судя по ее порывистым движениям, изящному стану, гибкой фигуре, - она принадлежала к тому счастливому возрасту от восемнадцати до двадцати трех лет, когда любовь и безрассудство берут вверх над разумом и достоинством. Одета она была весьма изысканно и богато, кисти рук и тонкую шею украшали золотые браслеты и ожерелье из редких жемчужин, видно она относилась к знатному роду.
Гуго де Пейн и Милан Гораджич, встав с кресел, почтительно поклонились ей; она же, сделав несколько коротких шагов, в растерянности остановилась.
- Раймонд, оставь нас, - попросил Гуго де Пейн. - Слушаю вас, сударыня? - и так как она молчала, поглядывая из-под вуали на сербского князя, он добавил: - Вы желаете, чтобы мы разговаривали наедине?
- Да! - ответила девушка. Голос у нее был звонкий, а из под бархатной шляпки с искусственными розами выбивалась прядь черных волос. Милан Гораджич пожал плечами и пошел к двери. Только когда он скрылся, девушка осторожно подняла вуаль, блеснув темными глазами, горящими как два агата на мраморном лице.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: