Джек Вэнс - Глаза Чужого мира. (Сборник)
- Название:Глаза Чужого мира. (Сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Глаза Чужого мира. (Сборник) краткое содержание
Глаза Чужого мира — волшебные линзы из красного стекла, одев которые человек видит запредельный мир, полный чудес... Роман американского фантаста Джека Вэнса «Глаза Чужого мира» рассказывает о приключениях воришки-неудачника Кугеля, волею судьбы попавшего в плен к волшебнику. Чародей отправляет Кугеля в опасное странствие по землям, населенным диковинными существами-великанами, упырями, призраками, сумасшедшими колдунами и демонами.
Также в настоящее издание вошли повести «Сын Древа», «Создатели чуда» и сборник новелл под общим названием «Узкая полоса». Эти тексты, как бы дополняя роман «Глаза Чужого мира», открывают для читателя яркую творческую палитру писателя, его неистощимую фантазию и столь сильно присущее Д. Вэнсу чувство юмора.
Содержание:
Глаза Чужого мира. /Глаза другого мира /Глаза верхнего мира/ The Eyes of the Overworld /Cugel the Clever/
Создатели чуда. /Творцы миражей /The Miracle-Workers/
Сын Древа. /Сын дерева /Son of the Tree/
Зелёная магия. /Green Magic/
Маскарад на Дикантропусе. /The Masquerade on Dicantropus/
Узкая полоса. /The Narrow Land/
Творец миров. /The World-Thinker/
Замок Иф. /Chateau D'If/ /New Bodies for Old/
Глаза Чужого мира. (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А какие гарантии вы можете мне предложить? — спросил Кугель, внимательно прислушиваясь.
Крысолюди снова заговорили между собой резким торопливым шепотом, потом ответили:
— Не нужно никаких гарантий. Мы сейчас удаляемся. Выходи и иди вдоль коридора к своей свободе.
Кугель ничего не ответил. Подняв над головой огненный шар, он повернулся и осмотрел кладовку, в которой содержалось большое количество предметов одежды, оружия и инструментов. В том ларе, которым Кугель задвинул вход, он заметил стопку книг в кожаных переплетах. На обложке первой было напечатано:
ВОЛШЕБНИК ЗАРАИДЕС
Его рабочая книга: Осторожно!
Крысолюди снова окликнули его мягкими голосами:
— Кугель, дорогой Кугель, почему ты не вышел?
— Я отдыхаю и восстанавливаю силы, — ответил Кугель. Он вытащил книгу, перелистал страницы и нашел оглавление.
— Выходи, Кугель! — послышалась несколько более строгая команда. — У нас тут есть горшок с ядовитыми испарениями, которые мы собираемся выпустить в комнату, где ты так упрямо засел. Выходи. Тебе же будет хуже!
— Терпение! — крикнул Кугель. — Дайте мне время собраться с мыслями!
— Пока ты собираешься с мыслями, мы подготовим горшок с кислотой, в которую окунем твою голову.
— Хорошо, хорошо, — рассеянно сказал Кугель, погруженный в чтение. Послышался скребущий звук, и в комнату просунулась трубка. Кугель схватил ее и изогнул так, чтобы она смотрела обратно в коридор.
— Говори, Кугель! — послышался зловещий приказ. — Ты выйдешь или нам послать в комнату мощную струю вонючего газа?
— У вас нет такой возможности, — сказал Кугель. — Я отказываюсь выходить.
— Сейчас увидишь! Пустите газ!
Трубка запульсировала и зашипела; из коридора донесся крик, полный безумной муки. Шипение прекратилось.
Кугель, не найдя в рабочей книге того, что он искал, вытащил еще один том. На нем была надпись:
ВОЛШЕБНИК ЗАРАИДЕС
Его собрание заклинаний.
Осторожно!
Кугель открыл книгу и начал читать. Найдя соответствующее заклинание, он поднес поближе огненный шар, чтобы лучше осветить активирующие слова. Там было четыре строчки и в общей сложности тридцать одно слово. Кугель с усилием затолкнул их себе в мозг, и они улеглись там, как камни.
Какой-то звук позади? В комнату через другой вход хлынули крысолюди. Они крались вперед с нацеленными трезубцами, низко пригнувшись, с подергивающимися, белыми лицами, с прижатыми ушами.
Кугель сделал угрожающее движение мечом, потом на глазах у пораженных ужасом крысолюдей нараспев прочел заклинание, известное как Шиворот-Навыворот-И-Наоборот. Послышался могучий звук, словно что-то разорвалось: коридоры конвульсивно приподнялись и изогнулись, выворачиваясь наизнанку, извергая свое содержимое и разбрасывая его по всему лесу. Крысолюди, визжа, бегали взад-вперед. Еще там бегали какие-то белые твари, природу которых Кугель не мог определить при свете звезд. Крысолюди и белые существа яростно хватали и рвали друг друга, и лес был наполнен рычанием и зубовным скрежетом, пронзительными воплями и возбужденно кричащими тоненькими голосами.
Кугель тихо отполз в сторону и переждал ночь в кустах черники.
Когда наступил рассвет, Кугель осторожно вернулся к холму, надеясь завладеть Зараидесовыми трактатами и рабочими книгами. Повсюду валялось огромное количество мусора и множество маленьких трупов, но того, что он искал, нигде не было видно. Кугель с сожалением пошел прочь и вскоре набрел на дочь Фабельна, сидящую среди папоротника. Когда он к ней приблизился, она завизжала. Кугель поджал губы и неодобрительно покачал головой. Он подвел ее к протекающему неподалеку ручью и попытался вымыть, но она при первой же возможности вырвалась и спряталась под скалой.
* * *
Заклинание, известное как Шиворот-Навыворот-И-Наоборот, было такого древнего происхождения, что никто уже не помнил, откуда оно взялось. Неизвестный Облачный Всадник из Двадцать первой Эпохи составил архаичную версию; полулегендарный Базиль — Черная Паутина уточнил ее контуры, и этот процесс был продолжен Веронайфером Ласковым, который добавил к заклинанию усиливающий резонанс. Арчеманд из Глэйра прокомментировал четырнадцать его вариантов; Фандааль внес его в категорию «А», или «Усовершенствованное», своего монументального каталога, таким образом оно и попало в книги Мудреца Зараидеса, а Кугель, заточенный под холмом, нашел его там и произнес вслух.
Теперь, еще раз роясь в разнообразном мусоре, оставленном действием заклинания, Кугель находил всевозможнейшие предметы: новую и старую одежду; куртки, жакеты и плащи; старинные костюмы герольдов; брюки, расклешенные по последней моде Каучике или украшенные бахромой и кистями в стиле Древнего Ромарта, или пестрые, со вставленными клиньями, согласно экстравагантному вкусу Андромака. Там были всевозможнейшие башмаки, сандалии, шляпы, перья, плюмажи, эмблемы и гербы; старые инструменты и поломанное оружие; браслеты и брелоки; потускневшая филигрань, растрескавшиеся камеи; самоцветы, которые Кугель не смог не подобрать и которые, возможно, задержали его и не дали найти то, что ему было нужно: рабочие книги Зараидеса, разбросанные среди всего остального.
Кугель искал долго. Он находил серебряные чаши, костяные ложки, фарфоровые вазы, обглоданные кости и разносортные глянцевитые зубы, сверкающие среди листьев подобно жемчужинам, — но нигде не было томов и фолиантов, которые могли бы помочь Кугелю одолеть Юкуну, Смеющегося Мага. Как раз в этот момент Фиркс — существо, вынуждающее Кугеля подчиняться воле Юкуну, — сжал зазубренные конечности на Кугелевой печени. Кугель, не выдержав, воскликнул:
— Я только ищу наиболее прямую дорогу в Азеномей. Скоро ты воссоединишься со своим товарищем, живущим в бочке у Юкуну! А пока расслабься. Неужели ты испытываешь такую мучительную необходимость спешить?
В ответ на это Фиркс неохотно ослабил хватку.
Кугель безутешно бродил взад-вперед, искал между ветками и под корнями, вглядывался, щурясь, в просветы между деревьями, раздвигал ногой папоротники и мох. Потом около одного пня он увидел то, что искал: несколько фолиантов и книг, сложенных аккуратной стопкой. На пне сидел Зараидес.
Кугель шагнул вперед, разочарованно поджав губы. Зараидес наблюдал за ним с безмятежным выражением на лице.
— Ты, похоже, ищешь какой-то затерявшийся предмет? Потеря, надеюсь, не очень велика?
Кугель скупо покачал головой.
— Несколько безделушек куда-то запропастились. Пускай плесневеют под листьями.
— Ни в коем случае! — заявил Зараидес. — Опиши свою пропажу, и я вышлю поисковые колебания. Ты получишь свою собственность обратно через несколько минут!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: