Джек Вэнс - Тшай планета приключений.
- Название:Тшай планета приключений.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Тшай планета приключений. краткое содержание
Известный цикл - в новом переводе.
Тшай планета приключений. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Для механиков-лохаров ты сочинил историю не хуже любой другой: космический корабль нужен для того, чтобы добыть сокровище. Вудивер все равно не поверит ни единому слову — двуличный человек во всем подозревает обман. Поэтому предлог, в сущности, не имеет значения».
Траз тихо произнес: «Внимание, дирдиры!»
Дирдиров было трое — они приближались странной угрожающей походкой. На затылках белых костяных голов гнездились приборы в серебристых решетчатых корпусах, по обеим сторонам на плечи веерами спускались блестящие отростки-антенны. С предплечий до земли свисали широкие полосы мягкой бледной кожи. Грудь и спину частично закрывали такие же свободно висящие полосы, испещренные вертикальными рядами красных и черных символов в кружках.
«Инспекторы, — пробормотал Аначо, почти не раскрывая недоуменно искривленного рта. — Эти появляются в Сивише не чаще раза в год, только после возбуждения важных уголовных расследований».
«Они узнают в тебе дирдирмена?»
«Конечно. Надеюсь, во мне не узнают беглеца Анхе-ат-афрам-Аначо».
Дирдиры шли мимо на расстоянии протянутой руки. Рейт бросил на них быстрый равнодушный взгляд, хотя внутри его била холодная дрожь. Инспекторы игнорировали трех друзей и продолжили шествие вдоль проспекта — бледные кожаные полосы покачивались в такт вкрадчивым шагам.
Лицо Аначо, свирепое от напряжения, расслабилось. Рейт глухо произнес: «Чем раньше мы покинем Сивише, тем лучше».
Аначо выбил дробь пальцами по столу и закончил ее решительным шлепком ладони: «Ладно. Я позвоню Вудиверу и договорюсь о встрече. Нужно прощупать почву». Дирдирмен зашел в отель, скоро вернулся: «За нами выслали машину».
Рейт не был готов к столь молниеносному результату. «Что ты ему сказал?» — с тревогой спросил он.
«Что мы хотели бы посоветоваться по деловому вопросу».
«Гм. — Рейт откинулся на спинку стула. — Поспешность не всегда полезна».
Аначо раздраженно развел руками: «Чего ждать?»
«Нечего, конечно. Просто в Сивише я чувствую себя не в своей тарелке и не уверен, что правильно оцениваю обстановку — меня снедает беспокойство».
«Для беспокойства нет причины. После длительного знакомства Сивише внушает еще меньше уверенности».
Рейт не ответил. Через пятнадцать минут перед отелем остановился большой черный экипаж с закрытым кузовом — дряхлый, но еще напоминающий о былой роскоши. Из него выглянул человек лет сорока с грубым, жестоким лицом. Он подозвал Аначо движением головы: «Ждете машину?»
«К Вудиверу?»
«Садитесь».
Трое друзей забрались в машину и уселись на скамьях. Экипаж неторопливо катился по проспекту, потом повернул на юг и оказался в районе запущенных многоквартирных домов, возведенных бессистемно и аляповато. Ни одна дверь не походила на другую, толстые стены были испещрены разнокалиберными окнами, часто неправильной формы. В оконных нишах и на узких балконах маячили бледные скучающие лица, провожавшие взглядом машину долгими взглядами. «Чернорабочие, — неприязненно обронил Аначо. — Керманы, танги, поденщики с Неизбывных островов. Съезжаются со всех концов Кислована, даже из-за моря».
Машина пересекла замусоренную площадь. Теперь по обеим сторонам тянулись вереницы тяжелых металлических ставень — закрытые лавки и мастерские. Аначо осведомился у водителя: «Далеко ли живет Вудивер?»
«Недалеко», — ответил шофер, едва разжимая губы.
«Где? В холмах?»
«На холме Замия».
Взглянув на лицо с крючковатым носом и угрюмыми складками мышц вокруг бесцветного рта, Рейт подумал: «Физиономия палача».
Преодолев небольшой подъем, машина проехала мимо заброшенных садов и остановилась в конце тупика. Водитель лаконичным жестом пригласил троих пассажиров выйти и провел их под аркой подворотни, по сырой крытой галерее, пахнувшей плесенью, через внутренний двор и вверх по пологой лестнице в помещение со стенами, выложенными плиткой горчичного цвета.
«Подождите здесь», — водитель открыл окованную железом дверь из толстых досок черной псильи, скрылся за дверью, но через секунду выглянул и поманил согнутым корявым пальцем: «Пошли».
Один за другим посетители зашли в большую комнату с белыми стенами. Шаги приглушались вишневым ковром, расставленные вдоль стен небольшие диваны были обиты розовым, красным и желтым плюшем. Тяжелый стол из резного воскового дерева занимал дальнюю часть комнаты, курильница в углу распускала ручейки струившегося вниз дыма. За столом стоял огромный желтокожий человек в свободных одеяниях из красного с черным бархата и шелка цвета слоновой кости. Над лицом, круглым, как тыква, из-под редких прядей волос песочного цвета проглядывала крапчатая лысина. У Рейта возникло впечатление чрезмерного объема и чрезмерного веса, движимых мощным, но претенциозным и циничным интеллектом. Округлая глыба заговорила: «Перед вами Айла Вудивер». Чувствовалось безошибочное, упреждающее слова управление громкостью и выражением голоса. Сейчас Вудивер произносил слова тихо, мягко, мелодично: «Передо мной — дирдирмен первого ранга...»
«Надсмотрщик», — поправил Аначо.
«...неотесанный юнец неизвестной породы и человек еще более сомнительного происхождения. Зачем я понадобился вашему разношерстному трио?»
«Мы хотели бы обсудить возможность взаимовыгодной сделки», — сказал Рейт.
Нижняя треть лица Вудивера всколыхнулась улыбочкой: «Продолжайте».
Рейт осмотрелся по сторонам, снова повернулся к Вудиверу: «Предлагаю побеседовать в другом месте — предпочтительно на открытом воздухе».
Редкие, едва заметные брови Вудивера высоко взлетели: «Не понимаю. Будьте добры, объяснитесь».
«Я не замедлю все объяснить, когда мы найдем другое место».
Внезапно раздосадованный Вудивер нахмурился, но грузно промаршировал к двери. Трое друзей проследовали за ним через подворотню и вверх по пологому пандусу на плоскую крышу, откуда открывался необъятный, подернутый дымкой вид на запад. Теперь делец говорил звучно, но размеренно: «Такая обстановка вас устраивает?»
«В какой-то мере».
«Вы меня удивляете, — сказал Вудивер, устраиваясь в массивном кресле. — Какое пагубное влияние внушает вам такой страх?»
Рейт многозначительно повернулся лицом к панораме далекого Хейха, с его лесом разноцветных башен и молочно-серой Стеклянной клеткой: «Вы занимаете важное положение. Вполне возможно, кое-кто интересуется вашими делами настолько, что беседы с посетителями прослушиваются».
Вудивер весело махнул рукой: «По всей видимости, вы намерены предложить мне нечто в высшей степени конфиденциальное или даже недозволенное».
«Это вас настораживает?»
Вудивер сложил губы в жесткий серовато-розовый бутон: «Перейдем к делу».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: