Джек Вэнс - Тшай планета приключений.
- Название:Тшай планета приключений.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Тшай планета приключений. краткое содержание
Известный цикл - в новом переводе.
Тшай планета приключений. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Роза Катта сидела тихо, не поднимая головы. Некоторое время Рейт смотрел и слушал. Какая-то часть его ума, подобно мозгу акулы, сосредоточилась на единственной практической цели, другая испытывала отвращение и ужас, третья сардонически насмехалась над Гохо, чьи ожидания абсурдно противоречили неизбежности.
Рейт тихо вошел. Йилин-Йилан подняла ничего не выражающее лицо. Рейт знаком приказал ей молчать, но Гохо проследил направление взгляда девушки, развернулся в кресле и вскочил, сбросив на пол меховую мантию. «Хо-хо! — удивленно закричал Гохо. — Крыса во дворце!» Диктатор Перы кинулся к ножнам, висевшим за спинкой кресла, но Рейт уже был там. Не снисходя до употребления шпаги, он ударом кулака сбросил правителя поперек стола. Нага Гохо — сильный, закаленный упражнениями человек — отпружинил от стола, кувыркнувшись через голову назад, и снова вскочил на ноги. Рейт бросился к нему — оказалось, что Гохо был настолько же умудрен в приемах безоружной схватки, принятых на Тшае, насколько Рейт владел сложным искусством рукопашного боя, известным на Земле. Рейт сделал пару быстрых обманных выпадов левой рукой в лицо. Гохо пытался схватить Рейта за руку, чтобы сломать ее или перекинуть Рейта через плечо. Между тем Рейт, придвинувшись ближе с другой стороны, успел огреть правителя ребром правой ладони по шее и по лицу. Гохо предпринял отчаянную попытку нанести с размаха, в развороте, сокрушительный удар ногой, но Рейт был наготове. Схватив ступню, он рванул ее на себя, резко повернул, надавил — и сломал лодыжку. Нага Гохо упал на спину, Рейт пнул его в голову. Через минуту диктатор Перы лежал со связанными за спиной руками и с кляпом во рту.
Рейт освободил Йилин-Йилан, закрывшую глаза. Она настолько побледнела, казалась настолько изможденной, что Рейт ожидал обморока. Но девушка встала и уткнулась, рыдая, лицом в грудь Рейта. Он обнял ее, погладил по голове, сказал: «Пора уходить. До сих пор нам везло, но полоса удачи может кончиться. Внизу не меньше дюжины опричников».
Рейт обвязал ремень вокруг шеи Гохо и дернул за поводок: «Вставай, быстро!»
Нага Гохо лежал, гневно выпучив глаза и производя яростные звуки, приглушенные кляпом. Рейт поднял плеть правителя, стегнул Гохо по щеке: «Вставай!» Рейт потянул за поводок — свергнутый диктатор поднялся.
В сопровождении Гохо, с гримасами боли скакавшего на одной ноге, Рейт и девушка прошли через приемный зал, едва освещенный коптящим настенным факелом, и оказались на внутреннем дворе, где гнаштеры сидели с высокими кружками пива.
Рейт передал поводок Розе Катта: «Ступай вперед, не спеша. Не обращай внимания на охранников. Веди Гохо вниз по дороге».
Йилин-Йилан взяла поводок и пошла через двор, ведя за собой Гохо. Гнаштеры повернулись на скамьях, глядя им вслед в полном изумлении. Нага Гохо издавал хриплые свирепые звуки. Гнаштеры стали нерешительно подниматься на ноги, один медленно вышел вперед. Рейт шагнул навстречу, вскинув арбалет: «Назад! Сидеть!»
Гнаштеры стояли. Рейт постепенно пересекал внутренний двор, Йилин-Йилан и Гохо начали спускаться с холма. Рейт обратился к опричникам: «Наге Гохо пришел конец. Вам тоже. Спускаясь с холма, лучше не берите с собой оружие». Рейт попятился из ворот в темноту: «Не следуйте за нами!» Рейт ждал. Со двора послышалась возбужденная перепалка. Два гнаштера направились к открытым воротам. Рейт появился в проходе, застрелил первого из арбалета, отступил в темноту. Пока Рейт заряжал арбалет новой стрелой, на дворе царило полное молчание. Рейт заглянул внутрь. Все опричники собрались посреди двора, уставившись на тело убитого. Рейт повернулся и сбежал по дороге вниз, туда, где Роза Катта пыталась удержать Гохо, дергавшего поводок — возможно, чтобы сбить ее с ног своим весом, упасть на нее, оглушить головой. Рейт взял поводок и поспешно повел шаркающего, прыгающего Гохо к подножию холма.
Аз и Браз почти одновременно всходили с восточной стороны неба. Белесые руины древней Перы, казалось, излучали тихое сияние.
На площади толпились горожане, привлеченные необычными новостями и слухами, но готовые раствориться среди развалин, как только гнаштеры начнут спускаться с крепостной горы. Увидев Рейта, девушку и хромающего Гохо, они отозвались тихими возгласами удивления и мало-помалу приблизились.
Рейт остановился, обвел глазами окружавшие его лица, мертвенно-бледные в свете лун. Дернув за поводок, он широко улыбнулся: «Ну вот, полюбуйтесь на Гохо. Сегодня он переступил все границы самодурства — и власть его кончилась. Что мы с ним сделаем?»
Толпа беспокойно шевелилась. Глаза то поднимались к крепости, то опускались обратно к Рейту и его пленнику — Гохо злобно озирался, взглядом обещая каждому жестокую месть. Низкий, напряженный, срывающийся от ненависти женский голос произнес: «Содрать кожу с него, освежевать!» «На кол! — бормотал старик неподалеку. — Гохо посадил на кол моего сына. Пусть попробует, как там сидится!» «Сжечь его! — резко возразил другой. — Поджарить на медленном огне!»
«Никто не советует проявить милосердие», — пожал плечами Рейт, повернулся к диктатору: «Твое время пришло». Рейт вынул кляп: «Хочешь что-нибудь сказать?»
Нага Гохо не мог найти слов — только выдавливал странные горловые звуки.
Рейт обратился к толпе: «Прикончим его побыстрее — хотя, вероятно, он заслуживает худшего. Вы трое — спустите гнаштера с виселицы. Веревку для его превосходительства Наги Гохо!»
Через пять минут, когда темное тело правителя уже брыкалось в лунном свете, Рейт произнес речь: «Я — новый человек в Пере. Но для меня ясно, так же, как это ясно и вам, что городу необходимо ответственное правительство. Подумайте только: один Гохо и кучка головорезов насиловали весь город! Будьте людьми! Почему вы подчиняетесь, как скотина? Завтра же соберитесь, изберите пятерых опытных людей в совет старейшин. Пусть эти пятеро назначат городского голову — скажем, на один год. Голова будет принимать решения с согласия совета. Совет старейшин, кроме того, будет судить преступников и выносить приговоры. Еще требуется организовать ополчение — отряд вооруженных бойцов для защиты города от зеленых часчей. Такой отряд может даже выслеживать и уничтожать их банды. Мы — люди! Не забывайте об этом!» Рейт посмотрел вверх, на крепость: «Десять или одиннадцать гнаштеров засели во дворце. Завтра ваш совет может решить, что с ними делать. Возможно, они попытаются бежать. Предлагаю выставить охрану — двадцати человек вдоль дороги на холм вполне достаточно». Рейт подозвал высокого чернобородого мужчину: «Тебе это по плечу, ты здоров и силен. Будь капитаном охраны. Выбери две дюжины людей — больше, если потребуется. Выставь часовых. А теперь мне нужно навестить друга».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: