Брайан Олдисс - Лето Гелликонии
- Название:Лето Гелликонии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-016663-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Олдисс - Лето Гелликонии краткое содержание
Мастер «золотого века» мировой фантастики — и один из немногих англичан, которых «считали за своих» американские фантасты.
Писатель, ТРИЖДЫ резко менявший творческий «стиль и почерк» — от добротной «традиционной» научной фантастики к «Новой волне», а после того как «Новая волна» «схлынула» — назад, к традиции.
Обладатель огромного количества премий и наград — от «Хьюго» и «Небьюлы» до итальянской «Кометы д’Ардженто» и французского «приза Жюля Верна».
Перед вами — одно из лучших творений Олдисса. «Космическая сага», сравнимая по масштабу, увлекательности и эпизму лишь с «Дюной» Фрэнка Герберта.
Сага о планете Гелликония, на которой каждый «великий год» — это время жизни сотен поколений. О планете, солнце которой снова и снова оборачивается вокруг более яркой звезды, неся с каждым оборотом коренные перемены климата и экологии.
Это мир, прописанный до мельчайшей детали — от военного искусства до дипломатии, от науки — до философии.
Добро пожаловать на Гелликонию!
Лето Гелликонии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Только что вы слышали, как этот молодой человек заявил, что никого в своей жизни не убивал. Сейчас мы представим вам свидетеля, который уличит его во лжи. Приведите свидетеля.
В зал суда вошла молодая женщина. Она вошла как будто бы добровольно, хотя и в сопровождении пары стражников. Пока она двигалась от двери к месту свидетеля, весь зал с живейшим интересом рассматривал ее фигуру и лицо. Она была молода, красива и соблазнительна. Щеки были ярко нарумянены. Черные волосы тщательно расчесаны и блестели. На ней был обтягивающий бедра чаргирак, цветочный рисунок которого выгодно подчеркивал ее фигуру. Остановившись перед судейским столом, девушка уперла одну руку в бедро, чуть вызывающе, при этом имея вид одновременно невинный и манящий.
Судья Кимон Эурас качнул своим алебастровым черепом, быть может, для того, чтобы лучше оценить тугие формы свидетельницы и голос его в этот момент приобрел более человеческие интонации.
— Назови свое имя, девица.
— Пожалуйста, ваша честь, — меня зовут АбазВасидол, — слабым голосом отозвалась Абази. — Среди друзей меня обычно называют Абази.
— Уверен, что друзей у тебя немало.
Криспан Морну торжественно объявил:
— Сия молодая девица была привезена во дворец агентами его величества. Она согласилась ехать без принуждения, по своей собственной воле, за что, после того как истина восторжествует, будет хорошо вознаграждена. Абази, не расскажешь ли ты нам, когда в последний раз видела этого молодого человека и при каких обстоятельствах.
Прежде чем заговорить, Абази облизнула свои блестящие губы.
— О, сударь, я тогда находилась в своей комнате, в моей маленькой комнате в домике в оттассольском порту. Со мной был мой друг, по имени Див. Мы с ним сидели на кровати и разговаривали. Внезапно дверь распахнулась и этот человек…
Абази замолчала.
— Продолжай, девица.
— Это ужасно, ваша честь…
В зале суда повисла напряженная тишина.
— В общем, сударь, этот человек вбежал в мою комнату с кинжалом в руке. Он хотел увести меня с собой, но я отказалась. Я не позволяю с собой ничего такого. Див пытался защитить меня, и тогда этот человек… он ударил Дива своим кинжалом — это был рог фагора, хотя вы, наверное, и так знаете — и убил Дива. Он ударил Дива кинжалом прямо в живот.
— И что же произошло после этого?
— Сударь, я уже говорила вам — этот человек забрал с собой бедного Дива и выбросил его тело в море.
— Все это ложь, все специально придумано, чтобы опорочить нас! — закричал со своего места король ЯндолАнганол. — Ах ты, лживая сучка!
Свидетельница взглянула на короля. Она уже почти освоилась со своей ролью. И начала получать от нее даже удовольствие.
— В том, что я сказала, нет ни слова лжи. Обвиняемый забрал из моего дома тело мертвого Дива и выбросил его в море. Но более всего удивительно, что несколько дней спустя это самое тело снова вернулось в Оттассол, в повозке со льдом. Вторично я видела его, то есть тело мертвого Дива, в доме моего опекуна и хозяина, Бардола КараБансити — впоследствии ненадолго ставшего советником короля Борлиена.
На этот раз король ЯндолАнганол обратился прямо к судье:
— Эта история — сплошная выдумка, ибо она совершенно невероятна. Как вы могли поверить такому?
— Здесь нет ничего невероятного, и я сейчас докажу это, — дерзко отозвалась Абази. — У Дива имелся с собой удивительный предмет, драгоценность, представляющая собой часы с тремя рядами цифр. Эти цифры менялись сами собой, словно живые. Див хранил эти часы в своем кошельке, который носил на поясе. Труп Дива был доставлен к КараБансити вместе с драгоценными часами. КараБансити часы эти нашел и передал его величеству, королю ЯндолАнганолу, у которого они, должно быть, и находятся до сих пор.
Говоря это, девушка драматически указала пальчиком на короля Орла.
Король ЯндолАнганол заметно сник. Часы действительно были у него — лежали забытые в кармане туники.
Только сейчас, когда стало уже слишком поздно, он вдруг вспомнил, как всегда страшился этой чужеродной вещи. Когда БиллишОвпин, человек, объявивший, что он прибыл из другого мира, с каких-то далеких звезд, преподнес ему эти часы в качестве дара, он с отвращением бросил их ему обратно. Мистическим образом эти же самые часы вернулись к нему. Как он ни старался, но избавиться от этого странного предмета так и не смог.
И вот теперь часы сыграли в его судьбе роковую роль.
Говорить он больше не мог, да и нечего ему было сказать. Теперь уже ничто не сможет спасти его, даже его верность Акханабе.
— Итак, мой дорогой брат, имеется ли у вас с собой эта драгоценность? — спросил, наслаждаясь этой минутой, король Сайрен Станд.
— Эти часы были предназначены мной в качестве свадебного подарка принцессе Милуе Тал… — слабым голосом отозвался ЯндолАнганол.
Под сводами зала суда разнесся невнятный гул. Король Сайрен Станд закрыл лицо руками, чтобы скрыть свой триумф.
Когда порядок был наконец восстановлен, Криспан Морну задал Абази еще один вопрос:
— Убеждена ли ты, девица, в том, что этот молодой человек, сын короля ЯндолАнганола, принц РобайдайАнганол, и есть тот самый убийца, оборвавший жизнь твоего друга Дива? Ведь со дня убийства ты больше его так и не видела?
— Сударь, насколько вы понимаете, его жестокий поступок навлек на меня большие неприятности. На другой день РобайдайАнганол вернулся. Я не знаю, что бы со мной было, если бы ваши люди не пришли и не забрали его.
Вслед за словами Абази в зале суда наступила краткая пауза, в течение которой присутствующие пытались представить себе, что могло бы случиться с такой привлекательной молодой девушкой.
— Позволь, Абаз, задать тебе последний и немного личный вопрос, — заговорил наконец Криспан Морну, пригвоздив Абази к месту своим застывшим взглядом. — Ты, как следует по твоему рождению, простолюдинка, но тем не менее имеешь многих высокопоставленных друзей, обладающих обширными связями. Твое имя связывают с именем некого сиборнельского посла. Что ты можешь сказать по этому поводу?
— Какой стыд, — раздался возглас со зрительских скамей, но Абази оставалась совершенно спокойной.
— Я имела удовольствие быть знакомой с одним сиборнельским господином, сударь. У сиборнельцев хорошие манеры и мне нравится их общество.
— Благодарю тебя, девица Абаз, твои показания были для нас очень ценными, — проговорил Криспан Морну ледяным тоном, сопроводив свои слова острой, как лезвие стилета, улыбкой. После этого он опустился на место, и снова заговорил только тогда, когда Абази покинула зал суда.
— По моему мнению, больших доказательств для подтверждения вины не требуется. Благодаря показаниям девушки сын короля Борлиена уличен как убийца. Его излюбленным оружием был рог фагора и именно этим же самым рогом он убил Симоду Тал. Его отец в своем дворце ждал, когда сын совершит убийство, чтобы отправиться в наш город, где его так гостеприимно встретили, и здесь окончательно завершить свой злодейский план, убив теперь уже единственную дочь нашего короля принцессу Милую Тал. Здесь, господа, перед нами раскрывается черный план, самый жестокий и кровожадный, какой только знала история. Без колебаний мы требуем — и не только перед судом, но и перед всем нашим народом — смертной казни, как для отца, так и для сына.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: