Дональд Уэстлейк - Дурак умер, да здравствует дурак !
- Название:Дурак умер, да здравствует дурак !
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Уэстлейк - Дурак умер, да здравствует дурак ! краткое содержание
Дурак умер, да здравствует дурак ! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но это оказались вовсе не они. Открыв дверь, я увидел пожилого мужчину еврейского обличья, в черных одеяниях, плоской и тоже черной шляпе, и с длинной седой бородой. Он с прищуром взглянул на меня и пробормотал что-то на незнакомом языке. Надо полагать, это был идиш.
Я сказал:
- Кажется, вы ошиблись квартирой.
Старик сверился с засаленным клочком бумаги, повернулся и зашаркал к двери напротив. Передернув плечами, я возвратился на диван, но уснуть уже не мог и включил телевизор, что позволило мне насладиться какой-то викториной с участием разных видных людей.
Спустя десять минут в дверь снова позвонили, причем и на сей раз пришельцы были уже на нашем этаже. Я выключил телевизор, открыл дверь и увидел, что это опять не полицейские. За порогом стоял бодренький юноша, державший в руках доску с пришпиленным к ней листом бумаги.
- Здравствуйте, сэр, - жизнеутверждающе произнес он и взглянул на доску. Кажется, мисс Карен Смит проживает здесь?
- Ее нет дома, - ответил я.
- Вот как? Но, быть может, она предупредила вас о моем приходе?
- Нет, она ничего такого не говорила.
Юноша вскинул брови.
- Я - Митчелл из районного комитета по благоустройству.
- Извините, - сказал я. - Мисс Смит не упоминала вашего имени.
- Ай-ай-ай, - произнес юноша, постукивая карандашом по доске с прищепкой. - Это усложняет дело. Она числится в нашем списке пожертвователей. Благотворительный взнос в сумме пятнадцать долларов. Может быть, уходя, она оставила эти деньги вам?
Я испытал смутное ощущение, что этот юноша заподозрил меня в намерении прикарманить взнос, и сказал:
- Нет. Мисс Смит не оставляла никаких денег и даже не обмолвилась об этом пожертвовании.
- Хммм... Скверно. К полудню я должен собрать и сдать все до последнего цента.
Я вспомнил, что в ящике туалетного столика Карен лежит кошелек с несколькими купюрами, и сказал:
- Подождите минуту. Может быть, я сумею раздобыть для вас эти деньги.
В кошельке оказалось тридцать с лишним долларов, более чем достаточно.
Вытащив три пятерки, я вручил их стоявшему в дверях юноше.
- Благодарю вас, сэр, - молвил он. - Вот, держите расписку. Отдадите ее в налоговое управление. Чье имя я должен указать, ваше или мисс Смит?
- Мисс Смит, - ответил я.
Он нацарапал на листке имя, и я снова завалился на диван. Но спустя двадцать минут рывком принял сидячее положение и уставился на кофейный столик, где лежала расписка. Пятнадцать долларов! Я только что опять приобрел пустую бумажку! Да еще заплатил за нее из чужого кармана!
Я опрометью выскочил из квартиры и забегал вверх-вниз по лестнице, заглядывая во все коридоры. Но юноши, разумеется, уже и след простыл. Теперь придется возмещать Карен потери, вот только как это сделать? Наличных денег у меня почти не было, а выписать чек я не мог: она сразу поймет, что я копался в ее личных вещах. Но ведь нельзя же просто стащить у нее эти пятнадцать долларов.
Вернувшись в квартиру, я принялся мерить шагами гостиную и размышлять о том, как мне быть. Итогом этих размышлений стало данное самому себе твердое обещание (уже далеко не первое) впредь подозревать всех и каждого. Уж теперь-то - наверняка!
В половине двенадцатого раздался гудок домофона. На сей раз пожаловали Стив и Ральф. Поднявшись наверх, они сообщили мне, что огорчены, поскольку я не позвонил им сразу же после покушения на мою жизнь. Я признал уместность их скорби, принес извинения и пообещал, что впредь такого не повторится, после чего следопыты перешли к обсуждению более важных вопросов. Например, такого: кому и зачем приспичило меня убивать?
- Как вы понимаете, Фред, нам нужна начальная версия, отправная точка, сказал Ральф, а Стив добавил:
- Ральф имеет в виду какой-нибудь указатель возможного направления поиска.
- Да, я имею в виду как раз такой указатель, - согласился Ральф. Разумеется, если в ходе расследования мы обнаружим факты, которые не будут укладываться в начальную версию, от этой версии придется отказаться в пользу какой-нибудь другой.
- Или подтасовать факты, - вставил Стив, и сыщики расхохотались.
Отсмеявшись, Ральф сказал:
- В вашем деле начальная версия уже есть. Я говорю о парне, который стрелял в вас вчера вечером.
- По нашей версии, - добавил Стив, - этот парень и есть убийца вашего дядьки.
- Но это - лишь версия, - поспешно пояснил Ральф. - Надо признаться, кое-что в ней не очень нам нравится.
- Например, образ действий, - сказал Стив.
Ральф взглянул на него и нахмурился.
- Не думаю, что Фреда интересуют чисто технические подробности, рассудил он. - Полагаю, ему хочется побольше узнать о том, что я назвал бы общей картиной.
- Иными словами - о версии, - откликнулся Стив.
- Вот именно, - согласился Ральф. Он посмотрел на меня, вздернул брови и спросил:
- Ну-с?
Я уставился на Ральфа, не понимая, чего он от меня хочет.
- Что - ну-с?
- Ну-с, какого вы мнения об этой версии?
- Оно интересует нас, потому что вы, можно сказать, замешаны в этом деле, Фред, - пояснил Стив.
Я пожал плечами.
- В вашем изложении версия звучит вполне правдоподобно. Две жертвы, один убийца - в этом есть смысл.
- Какой, Фред? - спросил Ральф.
- Что?
- Вы сказали, в этом есть смысл. Человек, убивший вашего дядьку Мэтта и стрелявший в вас, - одно и то же лицо. Почему вы думаете, что в этом есть смысл?
- Ну... - в растерянности ответил я и, вместо того, чтобы довести свою мысль до конца, принялся сучить руками. - Просто это звучит разумно, вот и все.
- Стройно, - подсказал мне Ральф. - Не размыто. Один убийца. Что-то вроде блок-полиса в страховом деле.
- Да, можно сказать и так, - согласился я.
- Стало быть, и мотив тоже один, - продолжал Ральф. - Один для обоих убийств.
- Возможно, - ответил я.
У меня возникло весьма неприятное ощущение: казалось, эти двое норовят загнать меня в какую-то ловушку, но я не понимал, как и зачем.
- Как вы думаете, Фред, - спросил меня Стив, - он делает это ради денег?
- Не знаю, - ответил я. - Ума не приложу, кто он такой и чего ему надо.
- Однако такая догадка представляется вполне правомерной, верно?
Может, это какой-нибудь ваш троюродный брат, который будет убирать всех других претендентов на наследство, пока не захапает его.
- Едва ли это имеет смысл, - возразил я. - Слишком уж прямолинейно.
- Тогда давайте рассмотрим другую версию, - предложил Ральф. - Вас хотят убить не из-за денег, Фред. Вас норовят убрать, чтобы вы не проболтались.
Стив блаженно улыбнулся и добавил:
- Ну, как вам такая версия, Фред? Уже теплее?
- Не проболтался? - переспросил я. - А что я могу выболтать?
- Это вы нам скажите, Фред, - отвечал Ральф.
Ничего такого я сказать не мог, и они снова погрустнели. Еще какое-то время мы играли в "опять двадцать пять", но в конце концов Стив и Ральф убрались восвояси, велев мне держать с ними связь и сообщать обо всех моих передвижениях. Я пообещал неукоснительно следовать этим указаниям, уселся на диван и приступил к составлению новой словесной головоломки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: