Дмитрий Романов - Нф-100: Великое переселение

Тут можно читать онлайн Дмитрий Романов - Нф-100: Великое переселение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дмитрий Романов - Нф-100: Великое переселение краткое содержание

Нф-100: Великое переселение - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Романов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Другая планета, куда с Земли некогда была завезена жизнь с целью терраформирования. Корабль землян, попав во временно-пространственную червоточину неизвестного пока происхождения, совершает экстренную посадку на планете. К тому времени в связи с "парадоксом близнецов" на ней уже развились молодые примитивные цивилизации, сходные с земными (первые люди привезены с Земли, но для молодых цивилизаций это лишь мифические предания), некоторые - совсем отличные от нас, враждующие друг с другом, в судьбе которых экипажу предстоит сыграть решающую роль. Одна раса - продолжение гуманоидной формы, подобной человеческой расе, другая - кочующая по галактикам неизвестная форма жизни, строящая свои планы на гостей землян.

Нф-100: Великое переселение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Нф-100: Великое переселение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Романов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Жаль нет здесь доктора Мазерса, - сказал Димитри.

- Нет кого?

- В нашем отряде есть учёный муж. Он хорошо осведомлён о грибах.

- Так что же? - не понял Мак-Мин.

- А то, что он говорил, что эти самые неназываемые с их щупальцами -- это те же самые грибы, принявшие такую вот форму. И вот любопытно, какой бы вывод он сделал теперь... Ну, понимаешь ли? Тут грибы, там грибы... все эти проклятые кладбища и так далее. Ничего не зреет в мыслях?

Мак-Мин резко выдохнул, всхрапнув, и молча шёл дальше. Димитри понимал, что всё же меж ними существует большая пропасть в понимании. Пусть язык один, что уже удивительно, но понятия и обозначения со всей своей абстрактностью и самобытием сильно расходились. Для одного слово "гриб" могло приобретать значение "божества" или "духа почвы", в то время, как другому это слово говорило лишь о блюде, подаваемом в экзотических ресторанах земных резерваций. Но всё же общая точка была -- атмосфера опасности в агрессивной среде.

- И мне не нравится этот зловонный ветер, - подтвердил Мак-Мин.

И сразу же, следом за его словами, в подтверждение им, двоих путников накрыло смрадное облако пыли, мела и костяного крошева. Пришлось остановиться, закрыв лица одеждой и переждать порыв. А когда пыль осела, впереди замаячил странной формы силуэт. Димитри пригнулся, рефлексивно потянувшись за излучателем -- массивный силуэт задвигался. Послышался треск и хруст, сопровождаемые сухим животным шипением.

Глава XI

Что произошло? На этот раз Лира пришла в себя, проснулась или ожила в полном сознании, с твёрдым ощущением собственной личности. Она помнила не только кто она, но и события, произошедшие ровно перед тем, как наступил момент провала в небытие. Как немеющие, теряющие силы руки, погружались в холодную чёрную жижу, разбавленную горячими струями, исходящими из неё самой, из раскрытой раны в животе.

И вот теперь, до того, как размежить тяжёлые веки, она ощупала слабой рукой живот, где, как она помнила, должна быть страшная смертельная рана. Тело оказалось прикрыто одеждой, а на коже был лишь маленький бугорок, тонкий ювелирный шов. Так же обнаружилось, что другая рука до сих пор находится в онемевшем бесчувственном состоянии.

Ей стало любопытно, что всё это означает, и она открыла веки. Перед изумлённым взглядом серых глаз предстала толща буйной зелени. Её ложе оказалось широким мясистым листом. Вспомнились детские сказки, что читала ей тётушка Лидия... призрачное наваждение. Всё та же белая накидка скрывала её тело. Широкие бурые пятна на ней каким-то чудом растворились, оставив лишь слабые контуры - воспомнинания, которые невозможно вывести никаким химическим путём.

Но больше всего Лиру удивило и от части напугало, что в левой руке она, как и в последние моменты перед потерей сознания, держала за тонкое длинное жало отсечённую голову змея. Белая голова поблёскивала чешуёй, перисто-серой с синим отливом вокруг надбровных дуг. Глаза, как и у обычных змей, не закрывались веками, а мёртвенно таращились в стороны, только зрачки побелели -- подёрнулись млечной плёнкой. Пальцы руки вокруг жала мёртвой хваткой стискивали его так, что побледнели костяшки.

Она отшвырнула голову в сторону, и та скатилась по огромному листу к её ногам. Тогда Лира села и оглянулась вокруг. Над её головой громоздились арки, но уже не те, что восходили в подземелье, не гранитные, озарённые кристаллами, и не мрачные балюстрады замков Хорон-за, а своды древесных ветвей. Стволы - в несколько охватов каждый - переплетались друг с другом в толстые косы. Ветви также были изумрудного цвета, покрытые блестящими жилками и спиральными наростами, из которых на тонких черенках распускались веера листьев. Некоторые листья походили на птичьи перья, иные расплывались широкими бесформенными кляксами, звёздами были третьи. Лира почувствовала сладкий и пряный аромат цветочной пыльцы. Душистая пыльца висела в воздухе, лёгким флёром окутывая дерева. Ощутимый размер пылинок, проникших в ноздри, заставил девушку чихнуть. От этого звука высокие стебли прямо перед ней чуть шевельнулись, что-то бултыхнулось в воду.

Тогда Лира поняла, что вокруг неё водоём. Лист, на котором она сидела плавал лодкой в зарослях своеобразного тростника в два человеческих роста. Она заглянула за борт зелёной лодки, и там увидела своё отражение в чёрном глянцевом зеркале вод. Она удивилась перемене в лице. Тёмные круги появились под глазами, от чего кожа казалась ещё белее, словно даже излучала свет. Щёки слегка впали, а губы теперь казались больше и даже в таком мутном зеркале пламенели, багряные и сухие. Она нерешительно окунула в воду руку и провела мокрыми пальцами по губам, по лбу. Сладкая дрожь пробежала по обветренной коже. И она уже смелее начала черпать воду и умывать лицо. Всплеск -- и она замирала, прислушиваясь к щекотанию прохладных струек, бегущих по шее, затекающих под одеяния, по груди. Они нагревались, и, доходя до живота, теряли свою освежающую остроту, и хотелось поливать ещё и ещё. Придя в лёгкий телесный восторг, она даже собралась омыться в водоёме, но разум останавливал порыв чувственности.

Она снова погладила рукой прохладу вод, и принялась расправлять свои светлые волосы, сбившиеся в колтуны. Женщина оставалась женщиной -- хоть на званном приёме, хоть в болоте на другой планете внешняя опрятность являлась её доминантой. Поправить причёску можно было всегда, даже проводя маневр в астероидном потоке за штурвалом крейсера. И неважно перед кем -- женщина наполняет своей красотой само пространство.

От её движений лодка-лсит ходила ходуном, и отвратительная голова перекатывалась в ногах, пачкая зеленое мясо листа чёрными мазками. Лира хотела столкнуть голову ногой в воду, но вдруг поймала себя на мысли, что и так слишком вольно себя ведёт. В зарослях снова что-то зашуршало, и ей подумалось, что это вполне возможно логово таких же змеев. Змея -- болото. В её представлении всё сходилось. Ей доводилось наблюдать в визиодроме джунгли Амазонки. Да, их давно уже не было, но ведь на другой планете мог быть двойник. Эта планета--дубль предоставляла все условия. Здесь и обитатели говорят на знакомом ей языке, и воздух тот же, и притяжение почти такое же. Так и гнездо анаконды вполне могло располагаться в сырых буйных зарослях. Вокруг громоздились дуги корней, как то было в мангровых лесах на Земле. Они выходили из воды, замыкаясь в круги и овалы на своих отражениях. Стрекотали насекомые. Лира увидела, как в дымке медовой пыльцы расстригают воздух местные пушистые бабочки, пестрят крохотные птахи в ветвях. И вот уже она поймала себя на мысли, что вовсе не боится. Страха перед неизведанным больше не было, потому как закрома этого страха опустели после схватки со змеем. Лира нагнулась, схватила голову чудища и горделиво улыбнулась, заглянув в его блёклые глаза. "Я сильней тебя", - прошептала она.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Романов читать все книги автора по порядку

Дмитрий Романов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Нф-100: Великое переселение отзывы


Отзывы читателей о книге Нф-100: Великое переселение, автор: Дмитрий Романов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x