Джастин Ричардс - Доктор Кто. Силуэт
- Название:Доктор Кто. Силуэт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-093884-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джастин Ричардс - Доктор Кто. Силуэт краткое содержание
Марлоу Хепворт найден мертвым в своем кабинете. Раскрыть это дело под силу только великому детективу – мадам Вастре.
Тело боксера Рика Беллами обнаружено на улице – из него будто бы высосали жизнь, оставив жалкие остатки. Сонтаранец Стракс готов перейти к действиям.
А Дженни Флинт ищет ответы на занимательной Ярмарке диковин.
Как связаны эти три события? Доктор и Клара готовы распутать тайны и найти правду, но в мире, где никому нельзя доверять, эти поиски могут повлечь за собой непредвиденные последствия!
Доктор Кто. Силуэт - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вот поэтому, – и мужчина медленно отстегнул ее крепления, наконец обнажив лицо.
Вастра судорожно вздохнула и потянулась рукой ко рту – но натолкнулась на плотную ткань, скрывавшую ее собственные черты. Более не раздумывая, женщина откинула вуаль.
Это было все равно что стоять перед зеркалом.
С зеленого лица на нее смотрела пара глубоко посаженных глаз характерного силурианского разреза. Лоб мужчины-ящерицы украшали высокие – такие же, как у нее, – чешуйчатые гребни. Когда он приоткрыл рот, готовясь заговорить, она заметила длинный тонкий язык.
– Я думал, я единственный, – выдохнул он.
Глава 13
Как выяснилось, Стракс довольно неплохо знал этот квартал и уже многих успел тут опросить. Таверна, где они с Беллами выпивали незадолго до его гибели, располагалась неподалеку от заброшенной фабрики. Посовещавшись, Доктор и Клара решили, что для начала расследования она подойдет не хуже других мест. К тому же у Клары с утра не было маковой росинки во рту, и перспектива обеда влекла ее даже больше возможности разузнать что-нибудь о Милтоне.
Впрочем, стоило им подойти к таверне, как гастрономические мечты девушки несколько поблекли. Заведение оказалось под стать улице – древняя развалюха с выцветшей вывеской и изрытой временем кирпичной кладкой, которую следовало не то хорошенько отремонтировать, не то снести и положить заново. Внутри было дымно, грязно, шумно и многолюдно. Стоило им переступить порог, как компания мужчин в пыльных рабочих робах – вероятно, строители – поднялась из-за столика в дальнем углу, и Доктор бросился им наперерез, пока место не заняли.
Стракс прошествовал к стойке, где его явно узнали, и вскоре вернулся с тремя пинтами темного.
– Пиво? – Клара сморщила нос. – Признаться, я рассчитывала на джин с тоником.
– Пить необязательно, – сказал Доктор. – Это для прикрытия. Постарайся не выделяться.
– Ну, конечно, – нахмурилась девушка. – Чтобы не выделяться, мне надо выйти во двор, поваляться во всех лужах, вылить на себя ведро известки и выбить пару передних зубов.
– Если ты считаешь, что это необходимо… – протянул Доктор.
– Могу помочь с зубами, – осклабился Стракс.
– Спасибо, пока не надо, – быстро ответила Клара. Осторожно отхлебнув из кружки, она обнаружила, что пиво совсем не так плохо, как она подумала вначале. – Итак, каков план?
– Надо взять заложников, – предложил Стракс. – И заставить их говорить под угрозой долгой и мучительной смерти.
– Вообще-то все уже идет по плану, – заметил Доктор. – Мы успешно ведем наблюдение.
– Наблюдение за кем?
– Скоро увидим.
Доктор щедро отхлебнул из кружки, облизнул губы и, закинув руки за голову, беззаботно развалился на стуле. При этом он крутил головой с восторженностью туриста, впервые попавшего в Сикстинскую капеллу. Весь его вид выражал такое довольство происходящим, что Клара решила прекратить расспросы и тоже принялась потягивать пиво. Стракс уже осушил свою кружку и теперь нетерпеливо ерзал на стуле. Клара подумала, что если бы не сдерживающий фактор в лице Доктора, сонтаранец уже поймал бы парочку выпивох и вытряс из них всю нужную информацию в обмен на обещание не ломать коленные чашечки.
– За ним, – внезапно сказал Доктор, выпрямляясь и кивая куда-то за стойку.
Проследив за его взглядом, Клара увидела худого старика с острыми чертами, который сидел за отдельным маленьким столиком в противоположном углу таверны и неторопливо прихлебывал пиво из оловянной кружки.
– А что с ним? – удивилась девушка.
– У него личная кружка, значит, он завсегдатай. Вряд ли он принес ее с собой – скорее хранит за стойкой. Держится особняком, вполне доволен собственной компаний. Просто сидит и смотрит. Он знает всех наперечет – видишь, как ему кивают. Рукопожатие тут, пара любезностей там. Его все любят, и он в курсе жизни каждого. Так что это тот человек.
– Тот, кого мы выведем во двор и с пристрастием допросим? – уточнил Стракс.
– Нет, – сказал Доктор. – Тот, кому мы купим пива.
В итоге Стракс снова отправился к трактирщику, а Доктор и Клара будто невзначай приблизились к столику, за которым сидел старик.
– Мы вам не помешаем? – спросил Доктор.
Мужчина пожал плечами и указал на свободные стулья напротив.
– Гляжу, вы маленько заскучали?
– Вы нас заметили? – удивилась Клара.
– Вы замечаете всех и каждого, верно? – улыбнулся Доктор. – Поэтому мы и хотим перекинуться с вами парой слов.
– Вот как?
– А еще заказать вам выпить.
Старик тут же расплылся в ответной улыбке.
– Что ж, отчего бы и не потолковать.
Предчувствия Доктора, как обычно, оказались верны. Мужчину звали Андерсеном, и он знал каждую шавку на трех соседних улицах.
– Чудной парень этот Милтон, – задумчиво протянул он в ответ на прямой вопрос. – Несколько месяцев назад как из-под земли вырос. Купил старую фабрику на Албернит-авеню, натащил туда всяких железяк, пошумел как следует, а потом, пару недель назад, опять пропал.
– Что там делали? – спросила Клара.
– Чего не знаю, того не знаю. Странная штука: ни разу не встречал никого, кто бы там работал.
– Автоматизированное производство, – сказал Стракс.
Доктор кивнул.
– Похоже на то. И где теперь эти странные железяки?
– Вывезли их. Погрузили на телеги – и поминай как звали.
– Вы знаете, куда их увезли?
Мужчина отхлебнул пива и крепко задумался.
– Нет, – наконец ответил он. – Но знаю того, кто знает.
С этими словами он поднял опустевшую кружку и с сожалением взглянул на оловянное дно.
– Стракс, – многозначительно сказал Доктор.
Сонтаранец забрал у Андерсена посудину.
– Повторить?
– Буду премного благодарен, – Андерсен проводил Стракса взглядом. – Вам бы поговорить с молодым Билли Матерсоном.
– А кто это?
– Хозяин одной из подвод. Он ею правил, он и знает, куда увезли машины.
– А вы знаете, где его найти, я полагаю? – подбодрил старика Доктор.
– Сегодня он вроде должен возить муку с мельницы на Вэверли-стрит на пристань Гарримана.
Стракс вернулся с пивом, Доктор поблагодарил Андерсена, и они откланялись. Старик отсалютовал им кружкой.
Мужчина, сидевший за соседним столиком, тоже проводил их взглядом. Мало кто заметил, что он появился в таверне сразу за Доктором, Кларой и Страксом – а теперь отодвинул стул и последовал за ними на улицу. Андерсен нахмурился: раньше он здесь его не видел. Впрочем, в мужчине не было ничего примечательного – разве что одеждой он походил на гробовщика.
Некоторое время они следили за домом с улицы. Особняк стоял вдали от дороги, окруженный высокой стеной, но Вастра и Фестин отчетливо видели парадный вход. За то время, что они наблюдали за ним из укрытия, никто не вошел внутрь и не вышел наружу. Шторы были задернуты, и из-за них не пробивалось ни луча света.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: