Кэрол Эриксон - Новый знакомый
- Название:Новый знакомый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06712-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрол Эриксон - Новый знакомый краткое содержание
Джейс Беннет – агент секретной службы – получает задание охранять молодую женщину Нину Мур, которая с некоторых пор чувствует, что за ней следят. Задание Джейса должно оставаться для Нины тайной. Он как бы случайно знакомится с ней – и как раз вовремя, чтобы предотвратить ее убийство. Когда при странных обстоятельствах погибает сводная сестра Нины, Джейсу не остается ничего другого, как открыть правду. Нина возмущена, что он оказался обманщиком, и требует оставить ее в покое, но, увы, понимает, что дело зашло слишком далеко – она без ума от мужественного красавца Джейса, да и в одиночку справиться с навалившимися на нее проблемами она не в состоянии.
Новый знакомый - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мы только начали. – Эксперт-криминалист похлопал по черной сумке. – Покойная была вашей сводной сестрой?
– Да. Скажите, пожалуйста, долго ли она просидела на веранде? Давно умерла?
– Вскрытие покажет. Мы же постараемся выяснить, как она сюда попала и был ли с ней кто-нибудь.
Нина подышала на руки и растерла ладони.
– У меня такое чувство, что она пришла повидаться со мной. Может, знала, что умирает, и хотела мне что-то сказать.
– После того как закончим работу, мы сможем понять, чем она занималась в последние часы жизни. Надеюсь, дело скоро закроют.
Джейс принялся растирать плечи Нины в пухлых рукавах пуховика.
– Как ты себя чувствуешь?
– Нормально. А ты как? Похоже, всю ночь просидел рядом со мной! – Она погрозила ему пальцем. – Не думай, будто я ничего не знаю, Джейс Бакли! Ты караулил мой сон, сидя в кресле, а надо было отнести меня в кровать и отдохнуть самому.
– Тебе нужно было согреться и…
– В «Лунных камнях» есть центральное отопление. – Она залилась густым румянцем. – Тебе показалось, будто я разваливаюсь на части?
– Нина, ты только что нашла труп сестры, а чуть раньше подралась с ней на улице. Этого достаточно, чтобы у любого сдали нервы, а не только у беременной женщины.
– Спасибо, что побыл со мной. Я ведь правда заснула и спала до утра, не думала, что такое может случиться.
– Я твой должник. Ты пустила меня к себе в дом, не усомнившись во мне.
– Джейс, скажи прямо! С тех самых пор, как ты сюда приехал, я не доставляю тебе ничего, кроме лишних хлопот.
Она подсластила то, что в ином случае было бы скучным заданием. Ему следовало быть ей благодарным, но сказать об этом он не мог.
– Повторяю, мне как писателю полезно наблюдать человеческие отношения и семейные драмы.
– Ты делаешь хорошую мину при плохой игре. После завтрака хочу съездить в мотель, где жила Лу, забрать ее вещи и, наверное, заплатить за нее по счету. А еще хочу поговорить с Кипом и Крисом, выяснить, что им известно о прошлой ночи.
– Не сомневаюсь, этим уже занимается сержант Пруитт.
– Я тоже не сомневаюсь, но тоже хочу побеседовать с ними.
– Я с тобой.
– Ты не обязан со мной ходить. Оставайся здесь и пиши.
– Я не позволю тебе разговаривать с таким типом, как Кип, в одиночку, особенно если разговор будет неприятным. И потом, мне лучше пишется по ночам, чем днем.
– У тебя и ночью времени не было.
– Нина, позволь мне самому решать насчет книги.
– Ладно, но уж завтраком-то я тебя накормлю. Сегодня у нас блинчики с черникой. Дора Кляйншмидт, соседка, занесла корзинку ягод.
– Свежая черника? Тебе не придется меня уговаривать. Приму душ и переоденусь, а уж потом блинчики.
Нужно срочно что-нибудь написать, прежде чем Нина станет еще подозрительнее. Или признаться ей во всем. Как только он признается, ниточка, которая протянулась между ними, порвется и исчезнет. К такой концовке он пока не готов.
Примерно через полтора часа, насытившись великолепными черничными блинчиками, которых он не ел после того, как родители со скандалом выгнали повара-француза, он отвез Нину в город и остановился перед полицейским участком.
– Надеюсь, у них есть какие-то новости. – Нина схватилась за ручку дверцы, не дожидаясь, пока он заглушит мотор.
– Не очень-то надейся. Прошло меньше суток. Криминалисты закончили осматривать место преступления за несколько минут до нашего отъезда. Не сомневаюсь, что коронер еще не приступал к вскрытию.
– Вот всегда ты так, обдаешь холодным душем.
Небольшой участок выглядел старомодным. Деревянная стойка посередине, за ней двери кабинетов. В зале ожидания стулья, обтянутые искусственной кожей. Дежурная подняла голову, когда они вошли, состроила удивленную мину:
– Вы Нина Мур?!
– Да. Я вас помню.
– Нэнси Йеллоп. Когда вы с вашей мамой переехали на наш остров, я была простой патрульной. Мне очень жаль Луизу. Брюс всегда переживал за нее, боялся, что она плохо кончит.
– Знаю.
– Вы позвоните Инес, ее матери?
– Надеюсь, найду ее номер в вещах Лу. Сержант Пруитт здесь? Я знаю, сейчас еще рано, но подумала, что у него, возможно, есть какие-нибудь новости о Лу.
– Сержанта еще нет, зато начальник здесь. Он наверняка захочет с вами поговорить. Посидите, он скоро вас вызовет.
Нэнси Йеллоп скрылась за дверью одного из кабинетов и вскоре вышла с улыбкой.
– Начальник через минуту выйдет. Кофе хотите?
– Нет, спасибо. – Нина повернулась к Джейсу: – А ты хочешь еще чашку?
– Нет, спасибо.
– От кофеина лучше воздержаться. Когда я ждала своих обоих детей, на всякий случай отказалась от кофе, – заметила Нэнси.
Нина невольно прикрыла живот руками. В участке было жарко натоплено, она сняла длинную куртку. Красный свитер обтягивал фигуру, подчеркивая ее положение.
– Ой, извините. – Нэнси улыбнулась. – Вы ведь ждете ребенка, да?
– Да, но до последнего времени ничего не было видно, так что я еще не привыкла к всеобщему вниманию.
– Сначала я пожалела, что ляпнула бестактность, но вы такая худая, я решила, что не ошибаюсь.
Начальник вышел из кабинета, подпрыгивая на цыпочках. Наверное, походка была компенсацией за низкий рост, зато он был очень мускулист.
– Мисс Мур? Моя фамилия Хазлетт. Примите соболезнования. Я приехал на остров после того, как ваш отчим скончался, но о Луизе Мур наслышан.
– Рада с вами познакомиться. Это Джейс Бакли. Да, жизнь сестры была непростой.
Начальник пожал руку ей и Джейсу и пригласил к себе в кабинет.
– Давайте побеседуем подробнее, хотя мне почти нечего вам сообщить.
Нина ссутулилась, пока шла за начальником. Джейс растер ей спину между лопатками.
– Садитесь. – Начальник показал на два кожаных кресла напротив своего стола. Очевидно, в его кабинете самая дорогая мебель в участке.
Он поведал массу ненужных подробностей, однако сообщил, что пока они не обнаружили состава преступления. Ни ран на теле Лу, ни улик, указывающих на то, что кто-то привел ее на веранду и там бросил. Придется подождать результатов токсикологического анализа, тогда станет ясно, что именно она употребляла и в каком количестве.
– А что ее вчерашние спутники? – Нина сложила руки на коленях и стиснула кулаки.
– Ни одного из них найти не удалось.
Нина с изумлением посмотрела на Джейса.
– Что это значит? Вчера я сказала сержанту Пруитту, что они живут в одном мотеле – «Птица-перевозчик».
– Мы съездили туда и даже осмотрели номер, но сейчас ее спутников там нет.
Джейс подался вперед.
– Они выписались?
– Китченс – да, около полуночи, а другой, Кип Чендлер, не выписывался, но номер был снят на имя Лу. Сегодня утром Чендлера в мотеле не оказалось.
– Я хочу съездить, собрать вещи Лу и, может быть, расплатиться по счету.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: