LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Пол Андерсон - Мы выбираем звезды

Пол Андерсон - Мы выбираем звезды

Тут можно читать онлайн Пол Андерсон - Мы выбираем звезды - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пол Андерсон - Мы выбираем звезды
  • Название:
    Мы выбираем звезды
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Пол Андерсон - Мы выбираем звезды краткое содержание

Мы выбираем звезды - описание и краткое содержание, автор Пол Андерсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

…Ресурсы Земли – на грани истощения.

…Человечество – на грани выживания.

Выход один, и имя ему – Исход.

Исход человечества в космос.

В новую судьбу. В новое будущее.

В спасение?

Или – в ЛОВУШКУ?

Перед вами – один из последних романов Великого мастера фантастики Пола Андерсона. Не пропустите!..

Мы выбираем звезды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мы выбираем звезды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пол Андерсон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

56

Платон (427–347 до н. э.) – древнегреческий мыслитель, автор трактата «Государство», в котором описывается идеальное политическое устройство; Н. Макиавелли (1469–1527) – флорентийский государственный деятель и философ, в своем труде «Государь» доказывал, что в политической борьбе хороши любые средства; О. Шпенглер (1880–1936) – немецкий философ и историк, стремился разработать историко-философские принципы возможно более полного отражения исторического формотворчества народов; А. Тойнби (1889–1975) – британский историк, в труде «Постижение истории» попытался систематизировать огромный фактический материал на основе общенаучных классифицирующих процедур; И. Павлов (1849–1936) – русский физиолог, лауреат Нобелевской премии, создатель учения об условных рефлексах и типах высшей нервной деятельности; Г. Моравек и Ф. Типлер – современные философы.

57

Т Джефферсон (1743–1826) – американский философ и государственный деятель, автор Декларации независимости, считал, что чувство справедливого и несправедливого у людей врожденное.

58

Desperados ( исп. ) – отчаянные люди, сорвиголовы, головорезы.

59

Adios ( исп. ) – до свидания.

60

Cacique ( исп. ) – здесь «руководитель».

61

Cabana ( исп. ) – хижина, шалаш.

62

Очевидно, от испанского слова «senda» – тропа, тропинка.

63

Guerrillas ( исп. ) – партизаны.

64

Sendero Luminoso ( исп. ) – букв. «идущий по светлому пути».

65

Yanqui ( исп. ) – дословно «янки, американский», здесь: «по-английски».

66

Luis, amigo mio, lo siento ( исп. ) – Луис, приятель, извини.

67

No, no, vaya… ( исп. ) – Нет, нет, не может быть.

68

Геном – совокупность генов.

69

Г. Л. Менкен (1880–1956) – американский журналист, автор множества статей и книг, в которых критикуются жизненные ценности нынешнего поколения.

70

Тагальский – один из филиппинских языков.

71

Aqualunae ( лат. ) – досл. «лунная вода».

72

Гомстедеры – поселенцы, бесплатно получившие землю согласно т. н. «закону о гомстедах», акту конгресса США. Здесь: сторонники «возвращения к природе».

73

Уинстон П. Сандерс – псевдоним П. Андерсона, которым подписаны некоторые рассказы писателя.

74

Дашики – мужская рубашка в африканском стиле, с круглым вырезом и короткими рукавами.

75

Изабелла Арчер – героиня романа американского писателя Г. Джеймса «Женский портрет».

76

В. Гейзенберг (1901–1976) – немецкий физик, создатель квантовой механики, автор принципа соотношения неопределенностей.

77

Виртуальная реальность – термин из области информатики, обозначает реальность, которая не имеет физического воплощения или воспринимается иначе, чем реализована.

78

Джон Картер, Тарс Таркас, Дея Торис – персонажи «Марсианских историй» Э. Р. Берроуза. Гелиум – столица Барсума (Марса), тот – животное для верховой езды.

79

Buenas tardes ( исп. ) – добрый день.

80

В латинской орфографии имя Неро (Nero) читается как «Нерон». Так звали римского императора (37–68 г. н. э.), который всячески преследовал иудеев и христиан и прославился разнузданной жестокостью.

81

В. Франклин (1706–1790) – американский просветитель, государственный деятель, ученый, один из авторов Декларации независимости и Конституции США. Призывал к отмене рабства. Сформулировал зa полвека до А. Смита трудовую теорию стоимости Как естествоиспытатель известен трудами по электричеству.

82

Л. Тьюринг (1912–1954) – английский математик и логик, вывел математическое понятие абстрактного эквивалента алгоритма, которое впоследствии получило название «машины Тьюринга».

83

Святой Грааль – в средневековых западноевропейских легендах тaинственный сосуд, ради приближения к которому рыцари совершают свои подвиги. Считалось, что в него Йосиф Аримафейский собрал кровь Иисуса Христа.

84

Idiot savants ( фр. ) – слабоумные мудрецы.

85

Червь Всепобеждающий – образ из стихотворения Э. А. По «The Conqueror Worm».

86

Plaza Independecia ( исп. ) – площадь Независимости.

87

Comandante ( исп. ) – командир, командующий (в частности, военно-морскими силами).

88

Estupendo ( исп. ) – замечательно.

89

Имеется в виду канадская провинция Квебек.

90

Слегка измененная строка из стихотворения Л. Кэрролла «Морская кадриль» из «Алисы в Стране чудес»: «Говорит треска улитке: „Побыстрей дружок, иди!“ / Мне на хвост дельфин наступит – он плетется позади». (пер. С. Маршака).

91

Имеется в виду одна из книг Нового Завета – «Апокалипсис, или Откровение Иоанна Богослова».

92

Гермес – в греческой мифологии бог плутовства, который впервые изготовил из панциря черепахи лиру Пан – в греческой мифологии божество стад, полей и лесов, ценитель и судья пастушеских состязаний в игре на свирели. Люцифер – в христианской мифологической традиции одно из имен дьявола.

93

А. А. Крейг – второй псевдоним П. Андерсона, которым он подписывал некоторые рассказы.

94

От греческого корня «hysto», который имеет значение «ткань».

95

Наречие китайского языка.

96

Vamos ( исп. ) – пошли.

97

Muchacha ( исп. ) – девушка.

98

Buen viaje ( исп. ) – удачного полета.

99

Buena suerte, amiga, у hasta la vista ( исп. ) – удачи, подружка, и до встречи.

100

Adios ( исп. ) – пока.

101

Хокку – в японской поэзии лирическое стихотворение, построенное на выразительной детали.

102

Гея – в греческой мифологии персонификация и богиня земли.

103

Амида-будда (будда Амида-буцу) – одно из главных божеств японской буддийской мифологии, владыка обетованной земли, куда попадают праведники.

104

Buen dia ( исп. ) – доброе утро.

105

«Гиалиновый» означает «стекловидный, зеркальный».

106

Реголит – поверхностный грунт Луны.

107

Дагон – западносемитское божество, у филистимлян – бог войны, в аккадской мифологии – покровитель населения долины Евфрата.

108

Quid pro quo ( лат .) – букв. «одно вместо другого».

109

Фенрир (Фенрис) – в скандинавской мифологии хтоническое чудовище, гигантский волк, посаженный богами на цепь (пророчества утверждали, что Фенрир сотворен им на погибель). Перед концом мира Фенрир разорвет цепь и проглотит верховного бога Одина (по версии «Старшей Эдды» – солнце).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пол Андерсон читать все книги автора по порядку

Пол Андерсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мы выбираем звезды отзывы


Отзывы читателей о книге Мы выбираем звезды, автор: Пол Андерсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img