Конни Уиллис - Неразведанная территория [сборник]
- Название:Неразведанная территория [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1997
- ISBN:5-7841-0288-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Конни Уиллис - Неразведанная территория [сборник] краткое содержание
Неразведанная территория [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Знаю, знаю. Конфискация собственности путем принуждения, — сказала я. Какое это имело значение? Штрафы Булта были жалким пустяком в сравнении с карой за убийство эндемичного животного.
Цси митссе почти прибило к берегу. Я зацепила его ручкой зонтика, выволокла на сухое место и отскочила на случай, если он не сдох. Однако Булт подошел к нему вплотную, раздвинул одну из рук и потыкал пальцем в его бок.
— Цси митсс, — сказал он.
— Шутишь? — буркнула я. — Если этот маленький, так какие же большие?
Он был длиннее метра, и теперь можно было разглядеть его прозрачное студнеобразное тело, показатель преломления которого, несомненно, совпадал с показателем преломления воды.
— Ссубы, — сказал Булт, раздвигая челюсти. — Убивай куси.
Да, судя по их виду, они вполне могли нанести смертельный укус или по меньшей мере оттяпать ногу. По сторонам пасти располагались два длинных заостренных зуба, а между ними — мелкие, похожие на зубья пилы. Ну, хотя бы это не был безобидный любитель водорослей.
Вернулся Эв с камерой и протянул ее мне, глядя на цси митсс.
— Какая громадина, — сказал он.
— Это вам так кажется, — сказала я. — Лучше пойдите поищите Карсона.
— Угу, — сказал он, нерешительно топчась на месте. — Извините, что я выскочил из воды.
— Ничего страшного, — сказала я.
Я сняла голо, измерила его, принесла весы, чтобы взвесить его. Когда я хотела поднять его за голову, Булт сказал:
— Убивай куси.
И я уронила его, а затем тщательно осмотрела зубы.
Да, явно не вегетарианец. Длинные зубы по сторонам пасти были не просто зубами, а полыми клыками, вспрыскивающими яд, который, едва я набрала его в пробирку для анализа, незамедлительно разъел стекло.
Я втащила цси митсс за хвост вверх по склону в лагерь и занялась отчетом.
— Непреднамеренное убийство эндемичной фауны, — сказала я в журнал. Обстоятельства… — Тут я села и уставилась на экран.
Со стороны озерка вскарабкался Карсон и остановился как вкопанный при виде цси митсс.
— С тобой все в порядке?
— Угу, — ответила я, не отводя глаз от экрана. — Не прикасайся к зубам. В них полно едкой кислоты.
— Дерьмо мое, — сказал он вполголоса. — Вот такие были в Языке, когда Булт не давал нам переправиться на другой берег?
— Не-а. Это малый вариант, — сказала я, отчаянно желая, чтобы он поскорее излил душу.
— Он тебя не укусил? Ты уверена, что с тобой все в порядке?
— Уверена, — сказала я, хотя это было далеко не так.
Он присел на корточки, рассматривая цси митсс.
— Дерьмо мое! — повторил он и поглядел на меня. — Эви говорит, что ты была в воде, когда прикончила его. Какого черта ты в ней делала?
— Купалась, — ответила я, глядя на экран.
— С каких это пор ты купаешься на неразведанной территории?
— С тех пор, как целый день обсыпаюсь гипсовой пылью. С тех пор, как перемазываюсь нефтью, стараясь отмыть от нее пони. С тех пор, как я узнала, что половину времени ты не способен определить, женщина ли я.
Он выпрямился:
— И поэтому ты снимаешь с себя всю одежду и отправляешься поплавать с Эви?
— Всю одежду я не снимала. Я была в сапогах. — Я прожгла его взглядом. — И мне не нужно раздеваться для того, чтобы Эв заметил, что я женщина.
— Ах да, я и забыл! Он же знаток секса. И что же происходило в воде вариант брачного танца? — Он пнул дохлую рыбу больной ногой.
— Прекрати! — сказала я. — У меня хватает забот и без того, чтобы составлять отчет о поругании останков.
— Хватает забот! — повторил я, подрагивая усами. — У т-е-б-я хватает забот? А знаешь, что заботит меня? То, что ты еще вытворишь. — Он опять пнул цси митсс. — Ты допускаешь, чтобы Вулфмейер открыл ворота у нас под носом, ты заводишь нас на нефтяное месторождение, ты купаешься и чуть было не накликаешь на себя смерть…
Я ударом выключила терминал и встала:
— И я потеряла бинок! Не забудь добавить. Тебе нужен новый партнер, вот что ты хочешь сказать?
— Новый…
— Новый партнер, — повторила я. — Не сомневаюсь, найдется много лиц женского пола, которые отправятся с тобой на Бут развлекаться, как отправилась я.
— Ах, вот оно что! — сказал Карсон, нахмурясь. — Дело, значит, не в Эви. А в том, что я упомянул тогда вечером, как выбрал тебя в партнеры.
— Ты меня не в-ы-б-и-р-а-л, помнишь? — сказала я в бешенстве. — Меня выбрал Старший Братец. Для поддержания полового равновесия. Только из этого явно ничего не получилось, потому что половину времени ты не способен определить, к какому полу я принадлежу.
— Ну, сейчас это легче легкого. Ведешь себя даже хуже КейДжей. Мы были партнерами в ста восьмидесяти экспедициях…
— Восьмидесяти четырех, — сказала я.
— Мы ели концентраты, терпели КейДжей и штрафовались Бултом в течение восьми лет. Что, черт дери, меняется от того, как я тебя выбрал?
— Ты меня не выбирал. Ты сидел с ногами на моем столе и брякнул: «Ну как?», а я угукнула. И все. А теперь я узнаю, что тебя интересовало только, что я умею делать топографические съемки.
— Интересовало только?.. — Он еще раз пнул цси митсс так, что отлетел большой кусок студня. — Я въехал в паникующее стадо багажников и вытащил тебя. Я ни разу даже не посмотрел ни на одну стажку. Чего ты от меня хочешь? Чтобы я послал тебе цветы? Преподносил дохлую рыбину? Нет, извини, ты ее сама себе преподнесла. Чтобы я бодался с Эви, а ты могла бы решить, кто из нас моложе и с обеими ногами? Чего ты хочешь, чего?
— Я хочу, чтобы ты оставил меня в покое. Я хочу кончить эти отчеты, сказала я и посмотрела на экран. — Я хочу, чтобы ты убрался.
За ужином никто не сказал ни слова, кроме Булта, который меня оштрафовал за то, что я смахнула с рукава комочек гипса, прежде чем сесть. Пошел дождь, и весь вечер Карсон выглядывал из-под скального навеса и смотрел на небо.
Эв сидел в углу, нахохлившись, с несчастным видом, а я возилась с отчетами. Булт не выражал ни малейшего желания развести еще костер. Он сидел в противоположном углу и смотрел выпрыгушку, пока Карсон не отобрал ее и не защелкнул, а тогда он раскрыл зонтик, чуть не выколов мне глаз, и отправился к Стене.
Я закуталась в спальник и еще поработала с отчетами, но совсем замерзла, забралась внутрь и попробовала заснуть.
Эв все так же сидел в углу, а Карсон все еще следил за дождем.
Я проснулась посреди ночи, потому что мне за шиворот капала вода. Эв похрапывал в своем спальнике, а Карсон сидел в углу, раскрыв перед собой выпрыгушку. Он смотрел сцену в отделе Старшего Братца — ту, где он попросил меня поехать с ним.
Утром он исчез. Дождь лил как из ведра, и поднялся ветер. Под скальным навесом струился ручеек, разливаясь лужей в дальнем его конце. Спальник Эва уже промок в ногах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: