Николя Д’Этьен Д’Орв - Тайна Jardin des Plantes
- Название:Тайна Jardin des Plantes
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-02714-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николя Д’Этьен Д’Орв - Тайна Jardin des Plantes краткое содержание
Париж на пороге катастрофы. Сена выходит из берегов. Начинают исчезать люди. Столице Франции грозит гибель, но горожане ни о чем не подозревают. Только один человек, профессор Сорбонны Сильвен, понимает серьезность происходящего.
Найти разгадку ему помогает Тринитэ — случайная свидетельница одного из похищений. Вместе со своей помощницей Сильвен отправляется в самое сердце Парижа — его катакомбы. У них есть двадцать четыре часа, чтобы спасти город.
Латинский квартал, Марсово поле, Монмартр и… Ботанический сад, Jardin des Plantes, с его оранжереями и вольерами для экзотических животных… Достопримечательности Парижа стали декорациями для нового головокружительного триллера Николя Д’Этьена Д’Орва.
Тайна Jardin des Plantes - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С одной стороны, мне интересно, что происходит с Сильвеном; но с другой — моей основной целью остается Жервеза.
Все-таки я выбираю второй вариант и очень скоро себя с этим поздравляю.
Потому что очень скоро я вижу, как она выходит из особнячка, совершенно спокойная и даже как будто посвежевшая. На ней белый халат, в руке большая сумка, вроде медицинской.
Когда Жервеза, спускаясь по лестнице, слегка приподнимает сумку, я слышу негромкий металлический лязг.
В этот момент луна выходит из-за облаков, и я едва успеваю укрыться в тени здания.
Моя авантюра принимает неожиданный оборот!
Вдоль западного фасада здания проходит наклонная узкая лестница; она вырыта прямо в земле и ведет вниз, к белой низкой дверце, расположенной на уровне подвала.
Перед тем как войти, Жервеза настороженно оглядывается по сторонам.
Потом скрывается за дверью, забыв или не сочтя нужным запереть ее на ключ.
Чувствуя, как все мои внутренности будто завязываются узлом, я следую за Жервезой…
Глава 33
Вплотную прижавшись к старой полусгнившей двери, Сильвен не столько наблюдал, сколько проживал все происходящее в огромной медицинской лаборатории с белыми стенами, такими яркими, что даже резало глаза. Он чувствовал уколы игл, давление резиновых и стеклянных трубок, боль, причиняемую наручниками, которыми обезьяны были прикованы к креслам вроде стоматологических…
— Поверьте, я страдаю почти так же сильно, как вы! — говорила со стоном Жервеза, меняя капельницы и поглаживая по голове смертельно перепуганных животных.
Она непрерывно ходила вокруг трех кресел, стоявших в центре лаборатории, — и белые обезьяны, немые и неподвижные, следили за ней взглядами, в которых читались ужас и непонимание.
В золотистых глазах обезьян было столько тоски, столько муки из-за своего унижения, столько бессильной ярости… Что они могли понимать во всем этом, бедные животные? Жервеза обращалась с ними как с неодушевленными предметами…
Чем больше Сильвен смотрел на их окровавленные мордочки, чем больше чувствовал отчаяние и непонимание этих удивительных существ — таких ласковых, таких безобидных! — тем сильнее у него было ощущение, что он проваливается в бездну.
«Моя мать! Моя собственная мать!..»
Для него это видение было особенно невыносимо. У него не укладывалось в голове, что мать может быть такой хладнокровной садисткой. Невидящий взгляд, лицо фанатички, готовой идти до конца… И хуже всего было то, что она мучила животных.
А в детстве он только и слышал от нее наставления: «Животные во многом мудрее нас, Сильвен: они умеют наслаждаться мгновением, им ведома радость существования в вечном настоящем! А мы — рабы своих амбиций и своих страхов. Животные — наши братья, ты слышишь? Уважай их, Сильвен! Люби их!»
— Люби их! — с горечью прошептал он, прижимаясь лбом к двери.
При этом воспоминании жуткая ирония ситуации подействовала на него как пощечина. Он почувствовал, как в нем закипает гнев против матери. Но это длилось недолго. В глубине души он по-прежнему сохранял неосознанную благодарность, которую всегда испытывал к ней; это можно было бы определить как чувство некоего экзистенциального долга, и в такие моменты, как сейчас, это чувство всегда давало о себе знать, разворачиваясь, словно белый флаг капитуляции.
И даже в эту ночь, в глубоком парижском подземелье, наблюдая за жестокими опытами матери, больше напоминающими пытки, он не мог ненавидеть Жервезу. Он понимал, что их слишком многое связывает.
— И потом, она не одна виновата, — снова прошептал он, переведя взгляд на Любена.
Старик тоже был здесь, но держался на некотором расстоянии. Одетый, как и Жервеза, в белый халат, он стоял, прислонившись спиной к металлическому эмалированному шкафчику возле раковины, словно юный ассистент судмедэксперта на первом вскрытии.
«Они похожи…» — подумал Сильвен, глядя на одинаково сосредоточенное выражение лица и Жервезы, и Любена.
Однако создавалось впечатление, что Жервеза все сильнее колеблется. Она нервно расхаживала вокруг кресел, сверялась с какими-то записями, и то и дело проверяла, надежно ли закреплены трубки и капельницы…
— Они долго не выдержат, — сказала она Любену.
Старик беспомощно улыбнулся.
— Я знаю, — сказал он, всматриваясь в белых обезьян.
Животные сидели неподвижно, дыхание их было прерывистым. Они напоминали больных детей, которых сочли неизлечимыми и фактически приговорили к смерти, даже не попытавшись понять природу их болезни.
Хранительница музея отвела взгляд, словно зрелище их страданий и впрямь было для нее невыносимым.
— А что Сильвен? — спросил старик.
Услышав свое имя, Сильвен вздрогнул.
— Я отвела его в зал картин, — ответила Жервеза. Видимо, она хотела произнести эту фразу бесстрастно, но ее голос дрогнул.
— В котором часу?
— После ужина. Где-то в половине двенадцатого.
Любен нахмурился:
— Странно. Он обязательно зашел бы ко мне поделиться впечатлениями. Он всегда так делал…
Жервеза снова повернулась к белым обезьянам. Капельки медленно стекали по стеклянным трубкам — как бы в ответ на слезы боли, струившиеся из глаз животных.
Затем, пожав плечами, произнесла:
— Ну, о его впечатлениях нетрудно догадаться…
Сильвен, осторожно опустившись на колени в тепловатую воду, буквально вжался в дверь.
— А что у вас с Габриэллой? — в свою очередь спросила Жервеза.
Сильвен снова вздрогнул.
— Она приходила смотреть на картины на прошлой неделе, — ответил Любен нейтральным тоном, не глядя на Жервезу.
Сильвен не верил своим ушам. Так, значит, Габриэлла навещает деда! А ему она лгала! Но зачем ей понадобилось снова смотреть на картины?
Жервеза положила руку на плечо старика — мягко, почти дружески.
— Вы мне ничего не сказали, потому что у нее была та же реакция, что и у Сильвена?
Любен, слегка побледнев, кивнул.
— Ну что ж, — произнесла Жервеза с натянутой улыбкой, — мы не самые плохие ученые…
Холод, страх, ощущение полной нереальности происходящего сковали Сильвена по рукам и ногам. Он так и стоял на коленях в воде, не в силах пошевелиться.
Снова молчание, нарушаемое лишь повизгиванием обезьян…
— Связываться с ними было рискованно, Любен, — сказала Жервеза почти жалобно. — Но мы знали об этом с самого начала…
— Да, — сказал смотритель, снова кивнув.
Сильвен был вне себя от гнева и нетерпения. О чем они?
— Но разве животных недостаточно? — продолжал Любен, указывая на белых обезьян. — Неужели нам в самом деле придется пожертвовать нашими собственными детьми ?
«Пожертвовать?!» — изумленно повторил про себя Сильвен, все сильнее ощущая холод подземелья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: