Инна Александрова - Колдунья

Тут можно читать онлайн Инна Александрова - Колдунья - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sf_mystic. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Колдунья
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Инна Александрова - Колдунья краткое содержание

Колдунья - описание и краткое содержание, автор Инна Александрова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Она была рождена, чтобы жить в богатстве и роскоши, но всё это осталось в прошлом. Теперь вместо фамильного замка - ветхая хижина в глухом лесу, вместо родителей - заброшенные могилы, вместо друзей и подруг - магистр ордена ведьм, приютивший её под своей крышей. Каково это - потерять всё, когда тебе всего девять лет, но для родных ты уже мертва, и на надгробной плите в семейном склепе каждый может прочесть твоё имя?

Колдунья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Колдунья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Инна Александрова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Опустив голову, Кэрри посмотрела на свои длинные каштановые локоны, тяжёлой волной падавшие ей на плечи. Этот взгляд не укрылся от Сэндерса, но он ничего не сказал и только задумался, по-прежнему глядя в окно на тенистый сад.

– Странная история, – заметил сэр Альфред. – Ты уверена, что говоришь правду?

– В это трудно поверить, милорд, но, клянусь, я не обманываю вас. Я видела всё это своими глазами.

– Но кто эта женщина, которая пробралась в окно гостиной? Что ей было нужно? Ведь вы же не думаете, что она…

– В окно гостиной? – повторил Сэндерс, всё время внимательно слушавший сэра Альфреда. – Нет, это было не так. Обрывок шёлка висел на дереве намного выше, – как раз напротив этого окна, – и, если она попала в замок, то наверняка воспользовалась одной из комнат верхнего этажа, или же…

– Вы хотите сказать, что она могла войти в дом через комнату Кэтрин?.. – воскликнула леди Брэкли.

Кэрри, которая всё это время сидела в кресле, не помня себя от страха, подняла на Сэндерса испуганные глаза.

– Может быть, – спокойно ответил тот, – но, если призрак и не появлялся в комнате мисс Хэмптон, она могла увидеть его в окно.

– Но я не видела его, – ответила Кэрри. – В ту ночь я крепко спала.

– Странно, что тебя не разбудил шум бури, – сказала леди Элис.

– Я сама удивляюсь этому. Но это так. Я не видела ни призрака, ни Луизы, которая, если ей верить, всю ночь ходила по коридорам замка, выслеживая его, хотя несколько лет назад боялась даже войти в комнату леди Ортон после заката.

– Несколько лет назад? – удивлённо переспросила леди Элис. – Откуда ты знаешь это, Кэтрин? Кто тебе такое сказал? – странным голосом проговорила она, пристально глядя в побледневшее лицо девушки.

Видя, как леди Брэкли восприняла её слова, Кэрри испуганно умолкла: она поняла, что сказала лишнее. Кэтрин Хэмптон никогда не была в Дарквилл-холле и, конечно, не могла знать Луизу несколько лет назад.

– Что с тобой, Кэтрин? Ты так побледнела, – сказала леди Брэкли, с участием глядя на свою мнимую племянницу.

– Ничего… Всё прошло. Я хотела сказать, что узнала об этом от Лоры. Когда мы гуляли по саду в первый день после моего приезда, она сказала, что слуги и сейчас боятся заходить в комнату старой хозяйки замка.

– Но, Кэтрин, она имела в виду не Джоанну, прежнюю хозяйку Дарквилла, а мать сэра Ортона, которая умерла.

– Джоанны Ортон тоже давно нет в живых, – возразила Кэрри. Вздохнув, она уронила голову на руки, делая вид, что сейчас потеряет сознание, однако наблюдая сквозь опущенные ресницы за всеми, кто находился в комнате.

– У меня кружится голова, – слабым голосом проговорила Кэрри. – Простите меня, сэр Альфред, но я не смогу идти с вами дальше. Больше всего мне хотелось бы остаться одной и лечь в постель, но, если вы хотите, чтобы я…

– Что ты, Кэтрин! – сказал лорд Брэкли. – Ты нам не нужна. Оставайся. Сэндерс уже уходит. Луиза напугала тебя разговорами о привидениях, но это пройдёт. Я скажу Бетси, чтобы принесла тебе кофе.

Попрощавшись, Сэндерс вышел из комнаты; все остальные последовали за ним, и Кэрри осталась одна. Она притворилась больной, чтобы поскорее выпроводить Сэндерса, но теперь ей и вправду было не по себе. Рассказ Луизы вселил в её сердце тревогу. «Если она действительно видела меня в комнате в ту ночь, – думала Кэрри, – то наверняка узнала. Почему же она не сказала об этом Сэндерсу?..» На этот вопрос она не могла найти ответа.

II

Кэрри недолго оставалась одна. Не прошло и получаса, как леди Брэкли вернулась в комнату и села на край постели.

– Сэндерс ушёл, – сказала она. – Я пришла, чтобы немного побыть с тобой.

– Спасибо, тётя. Но, право же, это ни к чему. Когда здесь ещё был сэр Альфред, у меня закружилась голова, но теперь мне стало лучше.

– Кэтрин… Я хотела поговорить с тобой об Луизе, – сказала леди Брэкли, испытывающе глядя Кэрри в глаза. – Ты думаешь, она сказала правду?

– Не знаю, – равнодушно ответила Кэрри. – Мне кажется, что она не лгала, но кто знает… Луиза стара. Возможно, что всё это ей померещилось, вы ведь знаете, как любят служанки рассказывать всякие страхи вечерами на кухне, когда хозяева лягут спать. Трудно поверить, что привидение и в самом деле бродило по нашему замку.

– Значит, ты не поверила ей? Но от чего же ты так побледнела, услышав её рассказ?

Кэрри молчала, внимательно глядя на леди Элис своими большими, тёмными глазами. Её длинные ресницы слегка дрожали, отбрасывая на лицо прозрачную тень, и леди Брэкли не видела пронзительного жёлтого огня, который загорелся в глубине её глаз. «Она не поверила мне, – думала Кэрри. – Я держалась недостаточно естественно, когда увидела Сэндерса. Он что-то сказал ей, но что? Неужели она о чём-то подозревает?..»

Леди Брэкли наклонилась над ней; её бесцветные волосы были убраны в высокую причёску, светло-голубые глаза, прозрачные, как речная вода, по-прежнему не отражали ничего, кроме участия, и Кэрри подумала: «Нет… Леди Брэкли слишком глупа, чтобы догадаться о правде. Но она не поверила в то, что я крепко спала в такую грозу, и пришла, чтобы я рассказала о призраке в белом. Леди Элис считает, что я тоже видела привидение. Что же… Если она так хочет, я расскажу ей историю, которая не уступит рассказу Луизы. Кроме того, это поможет мне отвести от себя подозрения. Она непременно расскажет об этом Сэндерсу, и это заставит его отказаться от мысли, что я и призрак – одно и то же лицо ».

– Ты не ответила мне… Но, Кэтрин, что с тобой? Неужели в ту ночь случилось что-то такое, о чём ты не можешь рассказать? Неужели Луиза…

– Луиза сказала правду, – медленно проговорила Кэрри, тяжело вздохнув. – Эта женщина в белом платье и вправду приходила в наш дом. Я расскажу вам о ней, но, тётя… – её голос прервался, и на глазах выступили слёзы. – С той самой ночи, как я увидела её, мне кажется, что она стоит у меня за спиной, когда я остаюсь одна. Она преследует меня, и я не знаю… – она не договорила и уронила голову на подушку, обшитую кружевами.

– Перестань, Кэтрин, успокойся, – сказала леди Элис, проведя рукой по её волосам. – В нашем доме ты всегда будешь в безопасности.

– Хотелось бы верить в это, – но в ту ночь, когда она открыла моё окно… – Кэрри на секунду умолкла, с трудом переводя дыхание, – в эту ночь… Я не знала, кто это был, но её глаза… Когда она подошла к моей постели и наклонилась надо мной, они были неподвижные, мёртвые на её бледном, холодном лице. Я притворилась спящей, но всё же успела рассмотреть её. Мне было страшно, я не знала, что будет, если она увидит, что я не сплю… Она дотронулась до меня рукой, – какая она была холодная!.. – но я не пошевелилась, и тогда эта женщина вышла из комнаты, притворив дверь, а я осталась одна в темноте… – Кэрри снова умолкла, теперь уже надолго, и сидела, опустив голову, как будто подавленная страшным воспоминанием, однако украдкой всё время наблюдала за леди Брэкли, стараясь угадать, какое впечатление произвёл её сбивчивый рассказ.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Инна Александрова читать все книги автора по порядку

Инна Александрова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Колдунья отзывы


Отзывы читателей о книге Колдунья, автор: Инна Александрова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x