Инна Александрова - Колдунья
- Название:Колдунья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инна Александрова - Колдунья краткое содержание
Она была рождена, чтобы жить в богатстве и роскоши, но всё это осталось в прошлом. Теперь вместо фамильного замка - ветхая хижина в глухом лесу, вместо родителей - заброшенные могилы, вместо друзей и подруг - магистр ордена ведьм, приютивший её под своей крышей. Каково это - потерять всё, когда тебе всего девять лет, но для родных ты уже мертва, и на надгробной плите в семейном склепе каждый может прочесть твоё имя?
Колдунья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сэндерс развернул перед ней и лестницу и платье, так что грубая материя почти касалась её лица. Кэрри следила за ним глазами.
– Я не понимаю, о чём вы говорите, – сказала она.
– Всё вы отлично понимаете, – сказал Сэндерс. – Платье было сшито на девушку примерно такого же роста. Оно вам как раз в пору.
– Это ещё не доказывает, что оно принадлежит мне, – возразила Кэрри. – В любой деревне вы найдёте несколько десятков женщин, о которых можно сказать то же самое.
– На платье я обнаружил несколько длинных каштановых волосков, – точно такого же цвета, как у вас.
– В городе живёт много женщин с такими волосами, – не сдавалась Кэрри.
– Но горничные лорда Гленвина подтвердили, что вскоре после убийства в дом приходила бедная девушка, по описанию похожая на вас.
– Да?.. И что она делала в этом доме?..
– Она спросила, не найдётся ли какой работы. Очевидно, она хотела, чтобы её допустили к телу умершего.
– Господи! Кто бы мог подумать, что человек, совершивший убийство, через день вернётся назад! – воскликнула Кэрри. – Чтобы так поступить, нужно просто быть ненормальным! Если бы это была я, то затаилась бы как минимум на несколько месяцев. Может быть, даже уехала бы из города.
– Тем не менее вы не уехали, – парировал Сэндерс.
– Но я никогда не была в Эриенбурге! Это какая-то глупая ошибка. Не понимаю, кто вам мог такое сказать. Как только я выйду отсюда, я сразу же напишу в Лэнсбрук моему отцу, и он не оставит от этой тюрьмы и камня на камне! Да знаете ли вы, жалкий выскочка из простонародья, что дочь лорда Хэмптона не потерпит такого обращения!
– Хватит, – остановил её Сэндерс. – Так у нас ничего не выйдет. Выбирайте одно из двух: или вы говорите правду, или я буду вынужден принять меры. Третьего пути нет.
– Как вы смеете так говорить со мной?! – воскликнула Кэрри. – Мой отец никогда не позволил бы вам…
– Раскалите железо, – приказал Сэндерс.
Казалось, его слова не испугали Кэрри. Она продолжала держаться так, как будто ничего не произошло; как будто это было небольшое недоразумение, и всё скоро разъяснится.
Человек в красной одежде с капюшоном, все это время сидевший в тёмном углу, тотчас поднялся и выступил из тени. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что это был палач. По знаку Сэндерса он вынул железо из огня и крепко прижал его к её руке…
В комнате запахло палёным.
…Она не вскрикнула, но по тому, как побелело её лицо, Сэндерс понял, что борьба будет недолгой.
Сэндерс подошёл к скамье и встал рядом с палачом.
– Так что вы решили? – спросил он.
– Ваше упорство бесполезно, – мягко заметил Сэндерс. – Не усугубляйте своё положение. Посмотрите на эти бумаги. Они стоили мне многих бессонных ночей и нескольких месяцев упорного труда… Здесь записаны все ваши преступления, – начиная с того дня, как вы переступили порог монастыря, и кончая всем тем, что вы совершили в доме лорда Брэкли. Включая похищение золота из тайника в гостиной, убийство Луизы Брук, и последнее… попытку утопить меня, Адриана Сэндерса, в болоте Потерянных Душ, за что вы ответите особо. Вы видите – я знаю о вас всё, что знаете вы, и даже больше… Вы знаете, какое наказание вас ожидает?
Кэрри молчала.
– Вы состояли в ордене ведьм. Если вы не признаетесь, суд признает вас упорствующей еретичкой, а знаете ли вы, что бывает с упорствующими еретиками? Вы будете сожжены на костре, на городской площади, при большом стечении народа…
– Этого не будет, – сказала Кэрри.
– Но вы ещё можете облегчить свою участь, – продолжал Сэндерс, не обращая ни малейшего внимания на её слова. – Если вы признаетесь во всём… если вы искренне раскаетесь в своих преступлениях, суд может оказать вам снисхождение. Вам сохранят жизнь, как это случилось с нашей общей знакомой… сестрой Эделиной из монастыря святой Анны.
– Через три года сестра Эделина умерла в тюрьме, – сказала Кэрри.
– Значит, вы это тоже знаете… Во время грозы в тюрьму ударила молния, и ведьма погибла при пожаре. Людской суд оказал ей снисхождение, но Господь не пожелал, чтобы её преступления остались безнаказанными. Свершилось правосудие Божие… – Сэндерс задумался, его взгляд устремился куда-то вдаль.
«Похоже, на этот раз он говорит правду, – думала Кэрри. – Сэндерс не знает, что Элли осталась жива. Ей ничего не угрожает…»
– Хорошо… мы отклонились от темы, – продолжал Сэндерс. – Так вот… если вы признаетесь… если я увижу, что вы искренне раскаиваетесь, возможно, правосудие будет более снисходительным к вам. В любом случае вы не будете приговорены к смерти. Вам сохранят жизнь, обещаю. Вы не верите?..
Кэрри молчала. «Предположим, я снова буду всё отрицать, – думала она между тем. – Но Сэндерс… он же и так всё знает! Это не человек, а ищейка. Я ещё понимаю, откуда ему известно о золоте сэра Альфреда, – Луиза следила за мной, – но вот происшествие в Эриенбурге… Догадаться было почти невозможно. Неужто он успел побывать и там?.. И уж совсем непонятно, как он узнал о монастыре святой Анны. Неужели я так мало изменилась?..»
– Так вы будете отвечать на мои вопросы правдиво, или вы предпочтёте рассказать мне очередную выдуманную историю? – спросил Сэндерс.
«Что же мне делать? – думала Кэрри. – Согласиться?.. Если Сэндерс говорит правду, меня, возможно, посадят в тюрьму до конца моих дней… Не очень счастливое будущее. Но кто знает… может быть, мне представится возможность бежать, как это сделала Элли. Пока я жива, всегда остаётся надежда. Но если я откажусь, и меня приговорят к сожжению на городской площади… а я не сомневаюсь, что эти люди поступят именно так… мне вряд ли удастся спастись. Надежды уже не будет, к тому же это случится довольно скоро.»
– Я попробую, – сказала Кэрри, подняв на Сэндерса огромные, окружённые тенью глаза…
Сэндерс не отрываясь смотрел на эту странную девушку. Взгляд тёмных глаз завораживал и притягивал его; он тряхнул головой, стремясь отогнать наваждение.
– Это ваши вещи? – спросил он.
Он всё ещё держал в руках верёвочную лестницу и потрёпанную крестьянскую одежду, которую Кэрри так легкомысленно оставила в доме лорда Гленвина.
– Да, – осторожно призналась Кэрри, – когда-то они принадлежали мне.
– Вы были в доме лорда Гленвина в ночь накануне его смерти?
– Да.
– И вы проникли в дом…
– С помощью верёвочной лестницы, которую вы держите в руках.
– С какой целью?
– Я должна была высыпать порошок в бутылку с вином. Но я не знала, что это яд.
– Не знали?.. Звучит довольно странно, – заметил Сэндерс.
– Я знала, что это колдовское зелье, – простодушно ответила Кэрри, – но мне сказали, что оно не причинит смерти.
– Вам сказали?.. Кто?
– Колдуны из ордена Вечной Тьмы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: