Инна Александрова - Хозяйка долины мёртвых
- Название:Хозяйка долины мёртвых
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инна Александрова - Хозяйка долины мёртвых краткое содержание
Элизабет – простая девушка из рыбацкого посёлка. Она служит горничной в богатом доме, но теряет работу, попавшись на воровстве. Девушке кажется, что ничего хуже этого с ней случиться уже не может; она и не догадывается, что скоро её жизнь закончится: в посёлок приедет некромант, бежавший из тюрьмы, со своим другом-оборотнем. У них большие планы на будущее. И ключевая роль в этом будущем отведена ей, Элизабет. Чтобы сыграть эту роль, она должна умереть и воскреснуть, как гласит древнее пророчество, – и некромант убивает, а затем воскрешает её с помощью магического ритуала, превратив в живого мертвеца. Новая церковь, построенная некромантом в посёлке, – Храм Теней, – привлекает всё больше сторонников. Некромант предлагает девушке силу и власть, но единственное, чего она хочет, – вернуть себе жизнь. Элизабет убегает из дома и отправляется в путешествие...
Хозяйка долины мёртвых - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Снова воцарилось молчание.
– И давно ты нас подслушиваешь? – спросила Анджела.
– Я вовсе не… – начала было Лиз, но она перебила её.
– Не оправдывайся, не надо! Тебя послал мой отец?
– Нет, я только…
– Или лорд Делмор? Отвечай.
– Я в первый раз слышу это имя, – сказала Лиз.
– Ты никому не скажешь о том, что видела?
– Нет, – пообещала Элизабет, – хотя и не понимала, что всё это значит.
Поведение этих людей казалось ей по меньшей мере странным. Анджела не замечала крови на её губах, не спросила, что она делает в их погребе; казалось, она находила вполне естественным её появление здесь в такой неурочный час.
– И всё-таки я не верю ей, – сказал Саймон.
– Что нам делать?.. Если она закричит, то переполошит весь дом. Оставить её здесь?
– Рискованно. Она донесёт лорду Веймору, и тот тут же вышлет за нами погоню.
– Но что же тогда?.. Не убивать же её, в самом деле…
Элизабет зябко поёжилась. Дело принимало серьёзный оборот. Похоже, эти люди, собравшие здесь под покровом ночи, и вправду были способны на всё…
Она взглянула на Саймона. Его лицо выражало мрачную решимость; в глазах у Анджелы вспыхнули опасные огоньки…
– Разве что взять её с собой?..
Саймон задумался, глядя на длинные ряды бутылок, стоявшие на полках.
– Послушай, ты, – сказала Анджела. – Не знаю, откуда ты и как тебя зовут. Да нас это и не интересует. Сегодня мы уезжаем, и ты отправляешься с нами. Мы отпустим тебя, как только будем достаточно далеко от дома. Завтра, на рассвете… Тогда мой отец уже не сможешь догнать нас. И потом, чтобы вернуться в поместье, тебе потребуется много времени… ты ведь будешь идти пешком, без коня…
Делать было нечего. Элизабет кивнула. На сегодня она была пленницей.
– Тогда пошли, – сказала Анджела.
Без малейшего усилия Саймон поднял тяжёлые сумки. Он был высокого роста; Элизабет только сейчас заметила, что была ему по плечо. Анджела, вооружённая мечом, замыкала шествие.
Так они прошли по двору, залитому лунным светом, где уже стояла карета, запряжённая четвёркой лошадей. Кучер в ливрее цветов лорда Веймора ждал их, сидя на козлах. По-видимому, он был посвящён в их планы.
– А это кто? – спросил он, покосившись на Элизабет.
– Не важно, – коротко сказала Анджела. – Она едет с нами. Поторопись.
– Пора, – сказал Саймон, и карета тронулась…
Элизабет сидела на краю обитого бархатом сиденья, между Саймоном и Анджелой. Она не знала, куда её везут. Её положение было, пожалуй, слишком опасным, – но время шло, и Лиз с удивлением заметила, что всё происходящее начинало нравиться ей, неизвестно почему. Она сидела в карете, быстро мчавшей её неведомо куда, – с двумя вооружёнными людьми, отчаянными, готовыми на всё, которых она к тому же знала всего один день. Всё это было похоже на захватывающее приключение, – опасное, но необъяснимо волнующее, как те истории, что так любила слушать её сестра Энни. В ней понемногу просыпалось любопытство.
– Я не успела спросить тебя, – сказала Анджела. – Что ты делала в нашем погребе? Что тебе было нужно?
– Какая разница? – ответила Лиз. – Довольно и того, что вы напали на меня и увезли с собой, – ночью, как воры. Вас двое, и вы вооружены… вы можете убить меня, но это ещё не значит, что я обязана поддерживать беседу.
– А ты, я вижу, не робкого десятка, – заметила Анджела. – Не будь ты шпионкой Делмора, – я бы сказала, что ты мне нравишься. Но этот мерзкий старикашка отравляет всё, к чему прикасается. Прислать к нам шпионку накануне побега… Откуда он узнал?.. Не думала, что этот старый болван способен на такое…
Остаток пути они проехали молча.
– Выходи, – сказала Анджела, обращаясь к Лиз. – Пришло время остановиться на ночлег.
– Здесь?.. – удивилась Элизабет.
Карета остановилась на пустыре, поросшем колючей травой.
– Здесь, а где же ещё? Или ты не привыкла ночевать под открытым небом?
Не споря, Лиз вышла из кареты и помогла Анджеле стелить постель. Она состояла из нескольких одеял, которые они разложили прямо на траве.
– Она не убежит? – спросил Саймон.
– Пусть только попробует. Эй, Гвенн! – позвала она слугу, который правил лошадьми. – Ты должен стеречь эту девушку. Если она попытается бежать, – убей её.
– Слушаюсь, госпожа, – ответил слуга. – Я сделаю всё, что вы скажете…
Элизабет легла на толстое стёганое одеяло. Она довольно быстро заснула, – сказались усталость и волнения долгого дня… Холодная и неподвижная, Лиз лежала рядом с каретой; её лицо, бледное, как мел, белело в окружающем сумраке. «Сон вампира похож на смерть, – когда-то пояснил ей Тарк. – Недаром многие из них предпочитают проводить это время в гробах. Когда ты спишь, ты похожа на мёртвую. Никто не услышит, как бьётся твоё сердце…»
…Прошло, должно быть, около часа. Анджела, которая долго ворочалась на своём одеяле, приподнялась и долго смотрела в лицо Элизабет.
– Что с ней? Она умерла?.. – испуганно проговорила девушка. – Посмотри на неё, Саймон! Она вся холодная!
Саймон низко склонился на спящей, стараясь уловить её дыхание. Но он не услышал ничего.
– Она умерла! – воскликнула Анджела. – Эта поездка убила её. Она же была больна! Ты видел? Когда мы стояли в погребе, у неё кровь потекла изо рта… А мы-то решили, что она донесёт на нас Делмору! Никто, кроме нас, не виноват в её смерти…
Взошла луна, и бледный свет упал на лицо Элизабет. Где-то далеко закричала ночная птица… Лиз приподняла голову и слегка приоткрыла глаза.
– Она жива, – сказал Саймон. – Она проснулась. Посмотри!
– Ну, слава Богу! – выдохнула Анджела. – А я уже боялась… Ты лежала, как мёртвая. Ты больна?
– Нет, – сказала Лиз.
– Но ты такая холодная… Давно это с тобой?
– Что? – обречённо спросила Лиз, – хотя отлично понимала, о чём идёт речь.
– Твоя… болезнь.
– Я совсем не больна.
– Ты хочешь сказать, что всегда была такая бледная?.. Нет… я не верю. Я сразу поняла, что с тобой случилась беда, – как только ты появилась там, на пороге… Не думаю, что ты и в самом деле просишь милостыню. У тебя есть дом?.. Или нет?.. Ты что же, так и не расскажешь мне, что с тобой приключилось?
Неожиданно для себя Элизабет разрыдалась, – жалобно, как ребёнок.
– Нет, – сказала она. – Я не всегда была такой. Но ты не поверишь… никто не поверит. Я не знаю, что со мной сделали… Всё началось, когда он приехал в посёлок. Эдвин Тарк…
Захлёбываясь слезами, Лиз сбивчиво описала Анджеле события последних дней. Та молча кивала; возможно, она и не верила, но хотела успокоить Элизабет. Ей нужен был кто-то, кому она могла доверить свою страшную тайну…
– Они отрезали мои волосы, – сказала она сквозь слёзы. – Тарк сказал, что теперь они будут храниться в Храме Теней… ты не веришь? Они сказали, что превратили меня в вампира. Я ем сырое мясо! И пью кровь… кровь овец и коров… моя мать покупала её, чтобы делать из неё колбасу, а я пила её… ночью, тайком… Мне всё время хочется крови!.. Недавно я едва не прокусила горло собственной сестре. Но я люблю Энни. Я не хотела ей зла. Это получилось случайно… Я не знаю, что такое со мной творится.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: