Даринда Джонс - Пятая могила по ту сторону света
- Название:Пятая могила по ту сторону света
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даринда Джонс - Пятая могила по ту сторону света краткое содержание
Рейес Фэрроу переезжает в соседнюю квартиру. Мало того, он – главный подозреваемый Чарли в деле о поджогах. Чарли поклялась самой себе держаться от него подальше, пока не выяснит правду… Однако в ее квартире одна за другой начинают появляться мертвые женщины. Растерянные, сбитые с толку, напуганные без всякой, казалось бы, на то причины. Когда становится ясно, что следующая цель серийного убийцы – родная сестра Чарли Джемма, у Чарли только один выход – попросить помощи у Рейеса. Поджигатель он или нет, но Рейес – единственный живой человек на земле, который может защитить Джемму от того, кто на нее охотится. Однако он хочет кое-что взамен. Чарли. Всю ее целиком – и тело, и душу. И ради спасения сестры она готова заплатить эту цену.
Пятая могила по ту сторону света - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ну что ж, он мне нравился.
- Кстати, - продолжал Пирс, - у меня дома есть все материалы по делу девочки. Все мои записи. С тех пор как стал копом, я с отчаянной одержимостью пытался ее найти. Сейчас мне надо возвращаться в участок, но…
- У этого дела самый высокий приоритет, - вдруг заявил дядя Боб. – Я позвоню твоему сержанту и скажу, что ты помогаешь нам в текущем расследовании.
Я хлопнула в ладоши:
- Отлично! Тогда с этого и начнем. После того как поедим, само собой.
Рейес принес нам тушеное мясо с зеленым чили и несколько кесадилий. Я похлопала ресницами и поклялась, что чаевые он получит позже. И даже не удивилась, когда он, помогая официанту с тарелками, то и дело терся об меня. Блин, доведет же до ручки!
- Итак, что вы сделали потом? – спросила я у Пирса и откусила кусок горячего мяса.
- Разбудил вожатых, - ответил он, опуская на тарелку кесадилью. – Они позвонили в офис шерифа. Приехал его помощник. Один. – Пирс промокнул рот салфеткой. – Вот и все. Я пытался всех убедить, что где-то там потерялась девочка, но никто мне не поверил. А помощник шерифа вообще предположил, что меня поцарапал енот или койот.
- В их защиту, - проговорила я, - для человеческих ногтей царапины должны были быть слишком глубокими, раз остались такие шрамы.
- Вовсе нет. После всего этого началось заражение. Родители даже раньше забрали меня домой, чтобы отвезти к врачу в Альбукерке. Мне пришлось пройти курс уколов от бешенства, потому что помощник шерифа не смог отличить следы когтей от человеческих ногтей.
- Гадство, - согласилась я.
- Зато он нашел следы шин, оставленные не нашим автобусом.
- И кто их оставил?
- Кто-то из детей говорил, что на следующее утро видели пикап. Но помощник шерифа решил, что это был кто-то из работников ранчо.
- Ранчо? – переспросила я, отпив глоток чая со льдом. – Вы были на каком-то ранчо?
- Ну да. Однако я узнавал. У девочки никаких связей с работниками ранчо не было.
- А кому принадлежала та земля?
- Семье Найтов.
Все внутри меня забило тревогу. Я напряглась. В основном чтобы не свалиться на пол.
Дядя Боб сидел в таком же шоке, что и я.
- Массовое захоронение нашли на ранчо, которым владеет семья Найтов.
- Серьезно?! Погодите-ка, что-то припоминаю. – Пирс закрыл глаза и задумался. – Точно. Ранчо принадлежало Карлу Найту. У него был брат, и брат тоже владел ранчо. Где-то на юге Нью-Мексико.
- Братья, значит? – Меня обуяло хорошее предчувствие. Наконец-то что-то прояснялось. Может быть, на железобетонные доказательства и не тянет, но все-таки уже кое-что. – Ну что ж, по-моему, мы нашли очень убедительную связь.
Дядя Боб кивнул и принялся копаться в телефоне. Потом встал, чтобы кому-то позвонить и рассказать о нашей находке. Понятия не имею кому.
Куки поерзала и сцепила пальцы. Ей явно нравилось участвовать в деле, которое вот-вот раскроется. Тем более в таком душераздирающем. До подозреваемого нам было еще далеко, но мы все-таки приближались к правде, пусть и малюсенькими шажочками. А женщины в моей квартире заслуживали этого, как никто другой.
Я повернулась к Уайетту:
- Вы говорили, что были одержимы этим делом. Удалось вам что-нибудь узнать об этой девочке?
- Немного.
Меня понесло на крыльях надежды, как воздушного змея на ветру.
- Знаете, как ее зовут?
- Нет.
Конец полету.
- Но у меня тонны материалов по этому делу. Хотите их просмотреть – милости прошу.
- Вынуждена признаться, офицер Пирс, сейчас я в вас немножко влюблена.
Джемма улыбнулась – поняла, что я одобряю ее выбор.
Я изобразила широченную улыбку:
- Так может быть, прямо сейчас? Завалимся, так сказать, в вашу берлогу, не откладывая в долгий ящик?
Пирс ухмыльнулся:
- Не вопрос, - и добавил, глядя на Диби: - Если вы, сэр, не против.
Дядя Боб повесил трубку и с энтузиазмом закивал:
- Я очень даже за. Встретимся там. – И ушел опять кому-то звонить.
Да уж, любит он свой телефон.
***
Все дружно двинулись к жилищу офицера Уайетта Пирса. Он снимал небольшой домик с двумя спальнями в Ноб-Хилле (2). Симпатичный райончик. Старенький и аккуратный. Дядя Боб явился, приклеившись к телефону, но положил трубку, когда все вошли в дом.
- Я сказал Тафту сейчас же заняться новыми зацепками и связался со специальным агентом Карсон. Рассказал ей, что к чему.
- Супер! – воскликнула я. – Теперь она меня еще больше любить станет.
Мы подошли к дальней спальне, и Пирс повернулся к Джемме:
- Хочу тебя предупредить.
- О чем? – спросила она.
- Помнишь, ты спрашивала, смог ли я оставить ту ночь в прошлом? А я ответил «да»?
- Помню, - насторожилась Джемма.
- Так вот. Я немножко приукрасил действительность. – С этими словами он открыл замок и распахнул дверь.
По всей комнате были разбросаны бумажки. Окно залеплено вырезками из старых газет и фотографиями. Повсюду валялись десятки рисунков – огромные глаза за завесой спутанных светлых волос. Оказалось, Пирс неплохой художник. И действительно много лет потратил на поиски. С того дня девочка не покидала его мыслей. К тому же он явно чувствовал себя ответственным за ее исчезновение. А это никак не могло быть правдой.
- Вы же понимаете, что вашей вины в этом нет? – спросила я.
- Понимаю, - ответил Уайетт и пожал плечами.
Как по мне, ни разу не убедительно. У него и в мыслях не было сбросить с себя груз этой ответственности. Такая самоотверженность вызывала во мне восхищение, но в глазах сестры я видела беспокойство.
Мы стали копаться в записях. У Пирса имелись данные о каждой пропавшей с того дня девочке. По всей стране.
- Не знаю, поможет ли это, но думаю, что девочка была глухой, - сказала я.
- С чего вы взяли?
- Ни с чего. Просто догадка. А когда вы сказали, что пытались ее позвать, но она не реагировала, я поняла, что скорее всего так и было.
- Минуточку. – Пирс задумчиво поднял палец, потом разворошил стопку бумаг на старом ящике. – Была одна пропавшая девочка из Оклахомы. Она училась в «Школе для глухих». – Найдя наконец, что искал, он передал мне фотографию: – Вот.
И я ее узнала. То же личико, как у феи. Губки бантиком, огромные глаза. Только на фото она улыбалась, и волосы были красиво причесаны.
Я коснулась снимка кончиками пальцев и тихо сказала:
- Ее глаза. – Показала фото Куки и дяде Бобу. – Это она.
Перевернув фотографию, я прочла имя. Фею звали Фэйт Инглз.
- Там было очень темно, - проговорил Уайетт, - а девочка вся была в грязи и в крови. Как будто ее похоронили заживо, но ей удалось выбраться. И я не узнал ее на фотографии.
- Дело раскрыли? – спросил дядя Боб.
Пирс просмотрел записи:
- Когда я проверял в последний раз, нет. Но прошло уже несколько лет. Через десять с лишним лет после ее исчезновения подозревали какого-то рабочего по имени Сол Ассери, но доказательств не нашли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: