Андрей Валентинов - Механизм Времени

Тут можно читать онлайн Андрей Валентинов - Механизм Времени - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: sf-stimpank. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Механизм Времени
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрей Валентинов - Механизм Времени краткое содержание

Механизм Времени - описание и краткое содержание, автор Андрей Валентинов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это было время Фарадея, Ома, Эрстеда и Вольта – мужей науки, еще не ставших единицами измерения. Это было время Калиостро, Сен-Жермена, Юнга-Молчаливого и Элифаса Леви – магов и шарлатанов, прославленных и безвестных. Ракеты Конгрева падали на Копенгаген, Европа помнила железную руку Наполеона, прятался в тени запрещенный орден иллюминатов; в Китае назревала Опиумная война. В далеком будущем тихо булькал лабиринт-лаборатория, решая судьбу человечества: от троглодитов до метаморфов. И крутились шестеренки Механизма Времени – двойной спирали веков. Мистика против науки – кто кого?
Книга публикуется на АТ с согласия соавтора -- Андрея Валентинова, который на АТ не присутствует.

Механизм Времени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Механизм Времени - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрей Валентинов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Как вы разговариваете с госпожой? — спросили писца.

— С госпожой? — ухмыльнулся тот.

И подавился следующей репликой. Кланялся, молил о снисхождении. Стоя у дверей, чиновник с длинной бородой наблюдал за унижением писца. Даже привел к месту цитату из Ли Бо:

— Гость заморский ловит с неба ветер

И корабль отходит от причала.

Птица в облаках — одна на свете!

Улетит — и плачу я в печали...

У вас — чудесный удар с левой, сказала ему Пин-эр. Я помню. Я все время опаздывала. Чиновник улыбнулся. По-прежнему безукоризненно вежливый, он утратил былую холодность. Спасибо на добром слове, госпожа. Жаль, что вы уезжаете.

Он строго поглядел на писца:

— Оформить без промедления. Ты понял?

— Да, господин Канга, — лебезил писец. — Как скажете...

— Ты задержал госпожу Вэй. Ее отец — наставник императорских телохранителей в Пекине. Сын Неба расположен к нему. Ты был груб с госпожой. Ты знаешь, как она "ловит карпа"? Лучше тебе не знать этого...

— Я достоин кары! — страдал писец.

Пин-эр росла в его крошечных глазках, головой достигая небес.

— Конечно. Ты огорчил меня.

— О! Я искуплю!..

— Мудрое решение. Искупай. И я забуду о твоих многочисленных пороках.

— Кто это был? — спросила Пин-эр, когда чиновник удалился.

— О! О-о! Теруй Канга, тикудон-но пэйтин... Великий человек! Король благоволит к нему, хочет поставить над островами Яэяма...

"Великий человек", как выяснилось, ждал китаянку на улице.

— В гавани, ближе к Сюридзе, стоят "кансэн" — корабли вашей миссии. Дипломаты, посланники, свита. Завтра они отплывают на материк, в Фучжоу.

Девушка понурилась: надежда таяла дымом.

— Дипломаты не берут попутчиков. Осыпь я их золотом, и то...

— Разумеется, дипломаты вам откажут. Хорошо, если не велят бить палками. Имя отца здесь не поможет. Даже не пробуйте сесть на корабли посланников. Идите дальше, в самый конец причала. Спросите Ибу Тёкена, капитана "Красного лотоса". Надеюсь, Иба не слишком пьян.

— А если слишком?

— Спросите его помощника. К вашей миссии прибились три торговых судна. Так безопаснее... Скажете капитану "Лотоса", что вас послал Тодэ.

— Кто?

— Я. Запомните: Тодэ. Это его протрезвит. Имейте в виду, Иба запросит много денег за проезд. Не торгуйтесь. Просто напомните еще раз, кто вас послал. И он возьмет вас бесплатно.

— Почему вы помогаете мне? — осмелилась спросить Пин-эр.

— Не один Боевой Петух бывал в Пекине. Я тоже гостил в Северной столице. Вы даже не знаете, какой у вас потрясающий отец... Поклонитесь ему от меня. Вам есть где переночевать?

— Да, — соврала Пин-эр.

Она боялась, что чиновник предложит ей свое гостеприимство. Вселись ину-гами в господина Канга, и бегство закончится, не начавшись. Нет уж, лучше переночевать в камнях на берегу, подстелив взятое в дорогу одеяло...

В камнях, глубокой ночью, ее нашел молодой лодочник. Перед этим ину-гами долго выл поблизости, пока не выбрал подходящее воплощение. Очень сильный, лодочник взял с собой весло. Это его и погубило. Пин-эр отобрала весло и забила одержимого до смерти. Иначе он никак не хотел успокаиваться.

Ей казалось, что все происходит во сне.

...она бежала.

Первые дни плавания едва не погубили девушку, расслабив безопасностью. "Красный лотос" двигался на запад, маневрируя между островами. Капитан много пил, команда бездельничала — попутный ветер делал за матросов половину работы. К Пин-эр никто не приставал с дурными намерениями. Ни с любовью, ни со смертью.

Море отделило ее от ину-гами.

Ночью четвертого дня, когда она стояла на палубе, мучаясь бессоницей, раздался вой. Пес-призрак несся по волнам, настигая корабль. Вскоре Пин-эр довелось отбиваться от вахтенного. Матрос был туповат. Плотские вожделения кипели в нем. Даже одержимый ину-гами, он никак не мог понять до конца: убивает он пассажирку или насилует?

Якобы поддавшись, Пин-эр позволила вахтенному навалиться на себя — и, упершись ему коленом в живот, внезапным броском отправила за борт. Ей везло: на палубе, кроме них, больше никого не было. Утром, не досчитавшись матроса, капитан пожал плечами. Похоже, на счету "Красного лотоса" хватало утопленников, спьяну бултыхнувшихся в воду.

Весь день, стоя на корме, она вглядывалась в морской простор. Не оставалось сомнений: мститель с ларцом-конурой отправился в погоню. На каком судне он плывет? Доберется ли до Китая?

Он отстанет, убеждала надежда. Он задержится на островке, свернет с полдороги, угодит в шторм... Наконец "Красный лотос" бросил якорь в порту Фучжоу. И надежда сгинула: теперь каждую ночь ину-гами охотился за своей жертвой.

Мститель находился где-то рядом.

Девушка изнемогла. Дважды ей повезло спастись от одержимых, ускользнув в лабиринтах города. Надвигался рассвет, и ину-гами спешил вернуться в ларец. Один раз она сумела обойтись без убийства. Один раз — не сумела. Ехать в Пекин? — безумие... Предположим, ей повезет живой добраться до столицы — как Пин-эр явится к отцу, зная, что по ее следу несется неумолимый призрак? Если ину-гами вселится в отца... в брата... кого-то из гвардейцев...

...она бежала, оставаясь на месте.

3

— Шнуры! Шнуры из пеньки!

— Циновки!

— Белый воск! Кому белый воск?

— Держи вора!

— Сита! Корзины! Ручные меленки!

Пин-эр, спотыкаясь, шла по рынку. Ей нечего было продавать; ей незачем — и не на что! — было покупать. Ела ли она? — кажется, да. Когда? — кажется, сегодня. Что? — какая разница... Жизнь — сплошное мучение. Наверное, когда стемнеет, она сама пойдет навстречу вою.

И не станет сопротивляться, кто бы ни напал.

— Фонари! Светят, сердце радуют!

— Кому гребни!

— Играю на флейте! Скрашу любовное уединение!..

Японца она увидела, когда тот выходил из чайной лавки. Опираясь на костыль, самурай нес холщовый мешок с чем-то тяжелым. В уши ударил вой. Нет, почудилось — лишь рыночный гам да брех обычных собак. И все же...

Так добыча узнает хищника — по запаху, по тени в листве.

Вздрагивая, словно юта, Пин-эр не могла оторвать взгляда от мешка. Ларец там. Причина всех бед — на дне. Никаких сомнений. В сердце, подсказывая, ворочался огненный комок. Девушка не сразу узнала японца, поглощена созерцанием мешка. Хотелось напасть, вырвать, сжечь проклятую конуру. Да, самурай, я сделала тебя хромым! Я унизила тебя! Я совершила кучу глупостей!

Но это же не повод...

Повод, сказал кто-то низким голосом шаманки. Такой же веский, как и повод ринуться вдогон рюкюсцу, который всего-навсего выбил шест у твоего отца. Один поступок стоит другого. Одна месть — другой.

Это справедливо.

К счастью, в отличие от ину-гами, японец не обладал песьим нюхом. И не заметил слежки. Прячась, Пин-эр тенью проводила его на окраину города, к реке, где самурай снял для жилья крошечный домик. Надвигался вечер, следовало торопиться. Она не знала, что делать. Лихорадочно перебирала один вариант за другим. Мысли путались: девушкой овладевало безумие.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Валентинов читать все книги автора по порядку

Андрей Валентинов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Механизм Времени отзывы


Отзывы читателей о книге Механизм Времени, автор: Андрей Валентинов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x