Ник Перумов - За краем мира
- Название:За краем мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-86948-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ник Перумов - За краем мира краткое содержание
В Империи дымят угольные топки, исходят паром котлы машин, бороздят моря мониторы, а по рельсам грохочут громадные бронепоезда. Империи нужно многое, и она сгоняет с богатых ископаемыми северных земель варваров-Rooskies, чьи пределы соединил с имперскими страшный Катаклизм.
Для Империи пар — благо, а магия — зло. Магия непредсказуема и смертельно опасна, она сожжёт человека изнутри и убьёт тех, кто окажется рядом. Потому и заведён в Империи специальный Департамент, обезвреживающий несчастных магиков прежде, чем они успеют причинить кому — либо вред.
И что делать, если тебе всего двенадцать лет, а магия внезапно пробудилась и нет пути к спасению? Точнее, есть, но его знает только пленный мальчишка — варвар… Как поступит Моллинэр Эвергрин Блэкуотер, юная благовоспитанная мисс, дочь железнодорожного доктора?
За краем мира - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глава 9
— Я слышал, наша юная мисс Моллинэр делает большие успехи?.. Мисс Моллинэр, прошу вас, вторая слева. Да — да, эта… А вот и нет, не пройдёт, миледи! Бью вашу даму козырной шестёркой!
— И откуда он их только достаёт, рукавов — то нет?! — закатила глаза госпожа Старшая.
Она, Молли и лорд Вильям играли в карты. Игра совершенно не походила на бридж, обязательный к изучению благовоспитанными девочками из хороших семейств. Важно было составить комбинацию из мастей и значений, причём требовалось "заманивать в ловушку" и "перехватывать" карты соперника. Имелась и козырная масть.
Выглядело со стороны это даже комично. Ибо досточтимый лорд не имел не только рукавов, но и рук. Молли, назначенная ассистенткой господина генерал — майора, старательно отворачивалась, показывая ему сданные карты.
Надо сказать, что лорд Вильям отличался феноменальной памятью, не забывая, что у него на руках и где какая карта лежит.
— Что там у нас получается? О-о, миледи, ваша дама отныне в моих атакующих порядках! Как вам это понравится, м — м–м?
Лорд Вильям, потерпев неудачу на поле брани и лишившись бренного тела — одна голова осталась, — брал реванш в картах.
Госпожа Старшая разочарованно поджала губы.
— Ну а ты, мисс Моллинэр, неужели ничем не поможешь старой женщине?
— Миледи! — Лорд Вильям скандализованно вскинул брови. — Правила запрещают альянсы! Вы же сами меня этому учили! Каждый за себя!
— Гм, я такое говорила? — притворно удивилась Старшая. — Что — то не припоминаю… Ну, Молли, давай, у тебя же козырной валет должен быть!
— Миледи! Использовать свои, гм, повышенные возможности для…
— Ах, бросьте, мой дорогой. Что ещё остаётся одинокой, старой и больной женщине? Когда вы так прекрасно справляетесь со всеми нашими атаками?
— Достойно принять поражение! — приосанилась голова бравого господина генерала. — Изучить его причины, сделать выводы, пересмотреть стратегию и тактику…
— Ну, или по — нашему, по — ведьмовски, — усмехнулась госпожа Старшая. — Молли! Твой ход.
Молли глядела то на старую колдунью, то на голову достопочтенного лорда и ловила себя на том, что уже совсем — совсем привыкла к ним, хотя и провела тут, у Старшей, всего ничего. Но привыкла! И уже не кажется странной живая голова, отделённая от тела, и даже "берёзовая каша" — всегда заслуженная — не выглядела чем — то ужасным.
И даже совсем недавняя встреча с кракенами и яростная вспышка старой наставницы как — то сами собой уложились в сознании.
И уютные свечи, и свернувшаяся на коленях Ди, и кот самой Старшей, тот самый Vasilii, проникнувшийся к Молли немалой любовью, потому что она тоже его гладила и чесала шею или за ушами, — всё вместе вдруг заставило вспомнить родительский дом в Норд-Йорке с такой силой, что Молли пришлось стиснуть зубы.
Это возвращалось снова и снова. И любимая кукла Мэгги, тщательно спрятанная в стенном шкафу, с которой Молли нет — нет, но играла тайком, хотя "в вашем возрасте, мисс, пора уже заниматься более серьёзными делами!".
Братец, его раскиданные игрушки, Джессика, гувернантка, Фанни… Папа… Мама… семья за столом, рождественский обед — с жареным гусем, печёной картошкой и непременным изюмным пудингом на сладкое.
М — м–м!.. Пудинг! Как же она по нему соскучилась! Еда здесь, у Rooskies, хороша, нечего сказать, а вот пудингов нет!
Я вернусь, посулила она. Я обязательно вернусь. Здесь, за Карн Дредом, живут великие тайные и страшные секреты, но дом мой всё равно там. С мамой и папой. Я им объясню, конечно же, всё объясню. И они поймут. Не могут не понять…
Кошка Ди резко вскинула голову, насторожив уши. Кот Vasilii разом принял боевую стойку; госпожа Старшая замерла, карты чуть подрагивали в её морщинистых пальцах.
— Вести пришли, — ровным голосом вдруг сказала она. — Прости, болезный мой лорд, придётся нам перерыв сделать. За тобой партия, чего уж там. Варенички тебе сде — лаю, как обещала. — Она попыталась улыбнуться, но Молли впервые увидала, что губы могущественной колдуньи тоже дрожат, как и пальцы.
— Вести? — всполошился лорд Вильям. — Какие вести?
— Сейчас вернусь, — резко встала ведьма. — Молли, приберись здесь пока.
— Что случилось, мисс? — немедля атаковал её вопросами лорд, едва за старой колдуньей закрылась дверь. — Миледи — невероятная, но очень, очень загадочная дама!
— Не знаю, лорд Вильям. Никогда ещё при мне такого не было.
— М — м–м, не будет ли слишком назойливо и невежливо с моей стороны попросить вас, мисс Молли, поделиться со мной, коль вам паче чаяния что — то станет известно?..
— Конечно, лорд Вильям. — Молли металась по комнате, поспешно пряча коробочки с картами, мелками, ставя на место грифельную доску, отодвигая стулья и откатывая к стене столик с головой лорда.
Она слышала — но не ушами — странные звуки снаружи. Хлопанье огромных крыльев; скрип когтей, плотно охватывающих перила; смутный голос Старшей, слов, конечно же, не разобрать. А потом вновь шум, словно исполинская птица сорвалась с крыльца, резко набирая высоту.
— Что там, что там? Что вы слышите, мисс Молли? — сгорал от нетерпения достойный лорд.
— Молли, — дверь распахнулась, Старшая застыла на пороге, глаза зло и хищно сощурены. — Иди сюда. Немедля.
— Миледи, я…
— Погоди чуть, Вилли. — И Старшая плотно притворила за Молли створку.
— Вести пришли, — полушёпотом сказала ведьма, вцепляясь девочке в плечи крючковатыми пальцами. — Нет у нас с тобой больше времени. Наступает Королевство, давит великими силами. И ползуны паровые, и шагоходы, и ещё неведомые машины. Валом валят сюда. И подземный огонь беспокоится.
Что — то оборвалось у Молли внутри.
Королевство идёт на север… и подземное пламя…
— Отбываем мы с тобой. Немедленно. Чему могла, я тебя научила. А теперь без нас не справятся, там, у огненных жил. И с Королевством не справятся тоже.
— Но, госпожа… Младшая и Средняя сёстры ваши… они ж такие могущественные…
Старшая недовольно скривилась.
— Боятся они настоящего — то колдовства, Молли, девочка. Даже Младшая. Воюет, дерётся, рискует, медведицей скачет, весь Горный корпус перед ней дрожит да страшные сказки про неё рассказывает — а глубоко — то занырнуть смелости им всё равно не хватает. Ну и… не только. Умения не хватает тоже.
— Почему, госпожа? Я, я помню — там, когда ползуны… Я же их… сожгла. Почему же Младшая или Средняя так не могут? Я знаю, они мне говорили, что, дескать, у всех предел есть… и про эхо говорили, правда, я так и не поняла, к чему…
Старшая глядела прямо в глаза Молли несколько мгновений глубоким, непроницаемым взглядом.
— Не успели мы с тобой этого ещё пройти, милая, — вдруг сказала она с необычной мягкостью. — Не успели, поскольку ты только — только по щиколотку в воду зашла. Не знаешь ещё… всего. Есть у магии цена. Особенно когда, как ты… сразу — многих…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: