Ник Перумов - Сталь, пар и магия
- Название:Сталь, пар и магия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-90462-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ник Перумов - Сталь, пар и магия краткое содержание
Двенадцатилетняя Моллинэр Блэкуотер возвращается домой, в Империю, из-за края своего мира — из загадочной земли «варваров» — Rooskies, которых Империя медленно, но верно вытесняет на север.
Молли наделена опаснейшим даром магии, запрещённой в Империи, и носители этого дара подвергаются преследованиям Особого Департамента.
Получится ли у Молли переиграть их? Ведь только так она может спасти себя, свою семью и верных друзей.
Местом битвы становится родной Норд-Йорк — город, где соседствуют роскошь и нищета, военная мощь и шпионские интриги, громадные паровые машины и жуткая огненная тайна, живущая в подземельях.
Но что делать, когда над близкими Молли нависает новая опасность, а против самой девочки выходят те, кто выше даже Особого Департамента? Сумеет ли Молли теперь выжить в собственном мире — в мире, где властвуют сталь, пар… и магия!
Сталь, пар и магия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Молли, чувствуя, как внутри всё обрывается, робко протянула руку, коснулась Таньшиных плеч. Волка всхлипнула, скрипнула зубами и решительно повернулась, без церемоний утирая нос рукавом.
— Никуда не пойдёте! — решительно объявила она.
— Ну не пойдём, значит, не пойдём, — с подозрительной покорностью вдруг согласилась Ярина. — Значит, пусть оно всё так и будет…
— Молли, прости, sestra. — Таньша не глядела ей в глаза. — Так надо. И для тебя, и для нас. Наши папа с мамой погибли не напрасно. Мы с братом за них стократ отомстили. А ты за что погибать решила?!
Молли молчала. Родителей Волки и Медведя давно уже нет… она попыталась представить, как сама чувствовала бы себя, ощутила резкие, болезненные спазмы в желудке, словно само тело восставало против одной даже мысли об этом.
— Никто погибать не собирается, — сладеньким голоском пропела Ярина. — Медведь, иди сюда. Грей меня, ты тёплый.
— Молли. — Таньша взяла её за руку. — Не в наших силах это, пойми ты! Сила твоя мерцает, что свеча на ветру, то есть она, то нет. Мы с братом против пуль долго не продержимся. Немного выстоим, но и только. Яринка, конечно, хитра, как Lisa Patrikeevna, но тут никакая хитрость не поможет. Крепость ихнюю в лоб не взять! Особенно коль у них свои… маги или не маги, неважно, те, кто силу направить умеет. Невелика доблесть — без пользы погибнуть! Дело сделай и не умри — вот как надо!
Волка была права, признавала Молли. Конечно, какой смысл умирать просто так, не выручив ни родителей, ни братца? Уж проще тогда под паровоз кинуться!
— Да уймись ты, Волка. — Ярина состроила умильную гримаску. — Поняли мы всё, поняли. Никто никуда не пойдёт.
— Вот именно! — Вервольфа показала младшей внушительный кулак. — Сама сторожить вас буду! Даже и не думай улизнуть!
— Да что ты, что ты! От тебя ведь не убежишь, то всякий знает…
Таньша на лесть не клюнула.
— Не подлизывайся, мелочь хвостатая. У меня нюх знаешь какой? А сплю всегда вполглаза!..
— Знаем, знаем. — Ярина удобно устроилась, привалившись к медвежьему боку. — Кстати, сюда мистер Питтвик идёт, точнее едет. Я его за полквартала чувствую.
Поднялась ужасная суматоха. Медведя общими усилиями вытолкали в кухню — перекидываться, никого не смущая. Ярина подмигнула Молли и миг спустя обернулась пушистым котёнком, чёрным, как смоль, ну точь-в-точь Vasilii госпожи Старшей. Ди аж подскочила, внимательно на неё глядя, — уж не её ли это приятель тут объявился?
Мистер Питтвик входил осторожно, тщательно заперев за собой дверь и предварительно осмотревшись.
— Вы не спите? Мисс Молли, мисс Таньша? Мистер Всеслав? Моё почтение. Фу-ух, умаялся там… — Хозяин снял пальто, рухнул в жалобно скрипнувшее кресло. — Мисс Таньша, прошу вас, может, вы разожжёте…
— Я сделаю, мистер Питтвик. — Молли решительно направилась на кухню. — Я лучше умею.
— Мисс Таньше надо практиковаться, — резонно заметил хозяин. — В горле пересохло… Так вот, леди и джентльмен, как я и говорил, Пушечный клуб сегодня гудел…
И мистер Питтвик начал рассказ.
…В курительной Пушечного клуба говорили только об «инциденте». Только и исключительно о нём. Офицеров Особого Департамента было мало; не показался никто из пэров.
— Само собой, — вставила Волка. — Они в засаде сидели!
— На кого? На вас?.. Не удивлён, не удивлён…
…В отсутствие большинства департаментских те, что остались, сделались лакомой добычей. Мистер Питтвик внимательно слушал; больше того, он побился о несколько крупных закладов — часть проиграл, но выиграл больше — и сумел разузнать, что (тут он принялся загибать пальцы):
а) семья почтенного доктора Блэкуотера оказалась далеко не столь почтенной. Их сын — магик. Кто бы мог подумать!..
б) их дочь тоже возмутительница спокойствия, но не магик. Сорванец, сбитый с толку и растерянный. Бедняга, ей предстоит релокация;
в) на поиски брошены все силы, пэры Королевства лично возглавляют отдельные отряды;
г) добрые обыватели Норд-Йорка напуганы, почти в панике; едва ли от них будет много толку.
— Родители же ваши, мисс Молли, содержатся, — вполголоса хрипел мистер Питтвик, — в главном штабе Департамента. Вот здесь, на Марлборо-сквер.
Молли это отлично помнила.
— У Департамента ещё два отделения, но именно в главной квартире все самые мощные камеры и самые надёжные «стаканы». Ваш брат и ваши родители там, мисс Молли.
Таньша метнула на неё предостерегающий взгляд.
— И это, увы, леди и джентльмен, почти что неприступная крепость. Решётки на окнах, управляемые паром ворота, что невозможно открыть вручную, три пары стальных дверей на входе, которые не распахнёшь одновременно, лишь по очереди, митральезы, et cetera, et cetera, et cetera. Только ползунов не хватает, но, боюсь, в подвалах и они найдутся.
— Что же делать?.. — вырвалось у Молли невольное.
Мистер Питтвик воззрился на неё с сочувствием.
— Мужайтесь, девочка моя. Мужайтесь и… подумайте над моими словами. Чтобы отомстить, надо иметь силу…
— Они ещё живы! — с отчаянием выкрикнула Молли.
Мистер Питтвик отвёл взгляд и принялся барабанить пальцами по столу. Таньша скорбно потупилась, прикусив губу.
— Они ещё живы, — медленно и осторожно сказал мистер Питтвик. — И надо постараться, моя дорогая, чтобы они и остались таковыми. Пусть их сошлют на юг. Пусть! Мы вытащим их оттуда. Уж на это у нас, хе-хе, денежек хватит.
— Мы вытащим? — удивилась Таньша.
— Видите ли, моя прекрасная леди Таньша, я тут подумал и решил, что гинеи, получаемые мною от вас, нужно и впрямь употребить на какое-то по-настоящему доброе дело. Спасение мистера и миссис Блэкуотер, по-моему, вполне соответствует сему критерию, не правда ли, дорогая?
— Постойте, мистер Питтвик. — Молли прижала пальцы к вискам, словно мама, когда начинался приступ мигрени. — Постойте. Где их держат, вам сказали?
Толстяк дёрнул щекой.
— Намёками и околичностями, — буркнул он. — Ясно, я ж не могу спрашивать напрямик!.. Нет, мисс Молли, я совершенно согласен с мисс Таньшей. Пытаться освободить их силой — самоубийство. Лучше подумайте о моих словах.
— Это о каких? — насторожилась Таньша.
— Я предложил мисс Молли достойное дело здесь, в Норд-Йорке, — с независимым видом пожал плечами хозяин. — Искать и спасать детей с даром, таких, как она сама. Как вы, моя прекрасная леди. Как ваш брат.
— Молли надо учиться! А уж потом!..
— Верно. Но, мисс Таньша, разве…
И они заспорили. Молли перестала слушать. Нет, они оба правы. И Таньша права — учиться надо, надо вернуться к госпоже Старшей. И мистер Питтвик тоже прав — её товарищей по несчастью надо спасать.
Но сначала она должна спасти папу и маму! И брата! Спасти, и всё тут!
…Мистер Питтвик рассказывал ещё долго. Он был осторожен и подозрителен, отличался наблюдательностью и умом, чего никак нельзя было заподозрить, глядя на его маленькие поросячьи глазки и обширнейший живот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: