Василий Фомин - Демоны Египта
- Название:Демоны Египта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448329357
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Фомин - Демоны Египта краткое содержание
Демоны Египта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Святые отцы были на месте. Но, правда, тоже в своем роде.
Небольшая группа их стояла посреди огромной площади. Жрецы с блаженными улыбками смотрели на солнечный диск, словно увидели впервые, и что-то напевали о полях Иалу, о прекрасных богинях, о… ну и тому подобное.
На вошедших, они не обратили никакого внимания, видимо просто не заметили. Остальной клир во главе с настоятелем после недолгих поисков обнаружился в поминальном храме с северной стороны ступенчатой пирамиды. Здесь тоже имел место нездоровый религиозный экстаз. Все пели со счастливыми лицами. Многие плакали от обуревавших их чувств.
– Да они, утеха крокодилов, пьяны все в стельку. – удивился Хеви, проезжая на осле меж рядов святых отцов.
Нофри слез со своего животного и обойдя всех жрецов, сказал:
– Тут что-то другое. От них не пахнет ни вином, ни пивом.
– Но они явно не в себе!
– Однако они не пили.
– Так приведите одного хоть в чувство!
– Как?
– Да как хотите! Трепите за уши, зажимайте рот, водой облейте, оплеух по святой физиономии надавайте, хоть палками лупите. Святош, приводите в чувство!
Маджаи, выбрав одного, принялись за дело, выполнив все пожелания старшего писца и добавив многое от себя. Где-то через час, ну никак не ранее, кое-какие результаты были достигнуты. Один из святых отцов вдруг вытаращил глаза, огляделся вокруг полубезумным взглядом и как-то вдруг потускнел и обмяк.
– О, боги. – простонал он с тоской. – Какой постылый серый мир. Опять никчемная и подлая жизнишка. Нет, больше так нельзя. Нельзя так жить! Я иду к вам бессмертные созданья…
Святой отец встал, осмотрелся и пошел к выходу из храма. Все последовали за ним.
Жрец обошел горизонт Неджеритхета и направился к храму Львиного Хвоста, подошел к одной из сикомор, росших у фасада, залез на нижнюю ветку, развязал пояс на своих белых одеждах, привязал к ветке (все с неподдельным интересом наблюдали за священным действом жреца), сделал петлю и начал просовывать в нее голову.
– Э-э-э! – закричал опомнившийся старший писец. – Ку-у-у-да! Ты, чё, на самом деле! А ну-ка стой! Стоять, сказал! Офигел что ли совсем от святости великой!? Взять мерзавца!
Маджаи с обезьяньей ловкостью взобрались к святому отцу и после короткой, но яростной борьбы, скинули его на землю, где на него навалились остальные.
– Пустите! – возмущенно орал жрец. – Вы не понимаете, мерзкие уроды, насколько наш мир жалок и порочен. Давайте покинем его весь и сразу. Там, среди просторов звездной реки, другой есть мир. О, он так прекрасен, что жить здесь больше неохота! Тьфу на всех вас!
– Связать его и как можно крепче. И пусть, охота ему жить или неохота, пока не очухается, полежит в тени. Если неохота, дайте ему в морду.
Затем он оглядел подчиненных и ткнул в одного.
– Ипувер, ты с двумя маджаями, останешься и подождешь, пока отцы святые не придут в себя, и если у них появится желание всем клиром лезть в петлю – особенно не церемонясь, свяжи покрепче, но, все же, как-нибудь помягче, и туда – в тенечек уложи. – Хеви указал пальцем. – Конечно же, желание святых отцов свято, но у меня к ним есть особые и интересные вопросы. Да и вообще, как же нам без них-то. Так что придется еще помучиться им немного в этом отвратительном, поганом и дрянном мире. А вы, – он оглядел остальных, – а вы, поскольку все концы обрублены, теперь ни спать, ни жрать, и ни по малому и не по большому не ходить, пока не изловите мне эту маленькую черненькую сучку.
– Господин? – подал голос Нофри.
– Да?
– Надо бы собак на след набросить.
– Чего? А! А что, это весьма дельно! Вот видишь, не зря я тебя взял.
– Только…
– Что еще?
– Если только собаки возьмут след.
– Почему же нет?
– Мне все же кажется, что это демоны Дуата. Не пойдут животные по их следу.
Все остальные участники ночной слежки закивали головами. Ипувер даже высказал мысль не лишенную здравого смысла:
– Возможно, демоны вообще в этом мире следов не оставляют. Они же из потустороннего мира.
– Вот мы это сейчас и узнаем. Нофри, твой брат, кажется охотник.
– Да, господин.
– Надеюсь, его собаки натасканы не только на зверей?
– Иногда он ловит беглых рабов. Его собаки натасканы на все что движется, в чем я мог убедиться, но демоны… это, господин, все потустороннее и не живые существа из нашего мира…
– Бегом! Бегом, бегом, бегом. Во весь опор за братом и собаками. Кстати, сколько времени прошло?
– Часа четыре.
– Многовато. Так что поторопись. Бегом, бегом, бегом…
Вскоре Нофри вернулся в сопровождении брата, так же прибывшего верхом на высоком здоровенном и мордатом нубийском осле и с пятью высокими, поджарыми собаками, с загнутыми серпом хвостами и длиннющими зубастыми мордами. Хеви цепко оглядел вновь прибывшего и остался настолько доволен результатом осмотра, насколько же и недоволен. Египтянин был старше своего брата, да и внешне отличался. Лицо его было обветрено и красно, да и все тело его отличалось краснотой, словно вобрало в себя цвет песков западной пустыни. Щеку пересекал шрам, видимо от удара ножом, а может и секирой. Во взгляде охотника не было привычной Хеви угодливости, напротив, он смотрел жестко и колко, словно целился из лука. Вот это собственно и не очень понравилось старшему писцу. Такого быть не должно – независимый человек весьма опасен для государства, а государство здесь и сейчас – это он, господин старший писец.
– Натасканы ли твои собаки на людей? – спросил он, сразу переходя к делу.
– С людьми проблем не будет. – спокойно ответил охотник, – Но, брат сказал, что кроме людей есть еще и обезьяны.
– И в чем же разница? Какая тебе разница, охотник?
– Большая разница, чиновник, очень существенная разница, скажу тебе я, разница у зверя и у человека! Есть разница, – люди, обычно, собак увидев, падают, сжимаются и кричат, а обезьяны дерутся до последнего, до смерти, как настоящие мужчины. Они очень опасны.
– Но ты же охотник.
– Вот именно, – я охотник, – и поэтому берегу своих собак, от них зависит моя охота, и еще хочу знать, как мне заплатят. За охоту!?
– Заплатят? Ты обязан служить господину Уаджару. – наставительно и строго сказал Хеви. – Просто, обязан.
– Я¸ господину твоему, господину, – в голосе охотника явно прозвучало скрытое презрение. – Уаджару, ну совершенно, ничем не обязан. Я не служил ему не единого мгновенья. Ему служит мой брат и, про обязанности, говори ему. Не мне.
Нофри смущенно опустил глаза и явно чувствовал себя неловко. Чувства долга и родственные чувства вступили в небольшой конфликт.
– Ты живешь на земле сепа господина Уаджара, и значит, тоже от него зависишь. – терпеливо, как добрый родитель капризному ребенку, разъяснял старший писарь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: