Лорен Лейн - Первый раз (сборник)
- Название:Первый раз (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-092960-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорен Лейн - Первый раз (сборник) краткое содержание
Первая настоящая любовь – еще по-юношески чистая эмоционально, но уже несущая в себе зерно чувственности. Что может быть упоительнее?
Любовь страстная и непреодолимая, плотская и духовная, любовь, которая может сделать юную женщину счастливейшей в мире – или, наоборот, несчастнейшей из смертных.
Эта любовь не чужда ни ревности, ни печали, ни боли, ни горечи – но все равно она прекрасна. Прекрасна в своей искренности и ранимости, в своей властной и пламенной силе.
Первый раз (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Зак перевел дыхание, будто пытаясь освободиться от тяжкого груза, и я терпеливо ожидала продолжения.
– Старший брат Мелиссы иногда снабжал ее травкой. Я не курил – не потому что я святоша, просто играл в школьной баскетбольной команде и не хотел рисковать, понимаешь?
Я молча кивнула.
– Но… однажды она оставила пакетик с травой у меня в машине, когда я отвозил ее к подруге. Забыла на переднем сиденье. Я опаздывал на тренировку и гнал как бешеный. Напоролся на полицейского и…
У меня упало сердце.
– О нет.
– Да. – Школьные приятели до сих пор зовут меня мелким наркоманом, им кажется, что это смешно. Но, как ты можешь себе представить, родители вовсе не нашли забавным, когда меня доставили в участок с дозой марихуаны.
– Зак. – Я положила ладонь ему на плечо. – Мне так жаль.
Он пожал плечами, глядя поверх моей головы.
– Наверное, хорошо, что так вышло. Это научило меня принимать трудные решения. И быть разборчивее в выборе друзей. – Мы встретились глазами. – И девушек.
У меня пересохло во рту.
Взяв оба наших стакана, Зак поставил их на подоконник у нас над головами, потом обхватил ладонями мою талию. Я почувствовала, как нестерпимо громко забилось сердце. Ну вот, свершилось наконец. Зак Харрисон собрался меня поцеловать.
– Ты мне нравишься, Энни, – прошептал он, склоняя голову и прижимаясь лбом к моему лбу. – Ты умная, с тобой весело, и у тебя самые большие, самые потрясающие голубые глаза, какие я только видел в жизни. Мне нравится, что я мог бы пригласить тебя когда-нибудь домой и познакомить с мамой, не обливаясь холодным потом от страшного предчувствия. Мне нравится, что рядом с тобой у меня появляется желание стать лучше…
– Эй, Харрисон!
Услышав окрик, мы с Заком на мгновение застыли на месте. Потом он медленно повернулся, бросив на меня выразительный взгляд, в котором ясно читалось: «Это еще не все».
О господи, надеюсь, так и есть.
– В чем дело? – спросил Зак.
Увидев, кто за ним стоит, я издала тихий стон. Неспроста голос показался мне знакомым.
Заметив меня, Гарретт Рид изумленно вскинул брови, потом перевел взгляд на Зака и прищурился, будто оценивая крохотное расстояние, разделяющее нас.
Кажется, я готова поклясться, что по лицу его пробежала тень, но в следующий миг губы Гарретта растянулись в обычной усмешке.
– Ты привел ту девушку, Корри, верно? – спросил он Зака, полностью меня игнорируя. Замечу, это для него весьма типично. Зак кивнул. – Она напилась в хлам, старичок. Кто-то должен увести ее отсюда. Сестра ее набралась еще больше, совсем на ногах не стоит.
– Уже? – недоверчиво переспросила я. – Мы пришли всего десять-пятнадцать минут назад.
Гарретт пожал плечами, не глядя на меня.
Я со вздохом отстранилась от Зака и неохотно отступила на шаг.
– Я уведу ее. Она моя соседка по комнате.
– Думаю, мне следует заняться Хейли, – сказал Зак без всякого энтузиазма в голосе. – Ты сможешь проследить, чтобы Корри не добралась до бочонка с пивом, пока я буду доставлять домой ее сестру? Потом я вернусь и…
– Я помогу, – предложил Гарретт.
– Поможешь? – удивилась я.
– Это моя вечеринка. Я не могу допустить, чтобы пьяная девушка в коротком платье и примерная девочка шли домой одни в темноте.
Так он хозяин дома? Значит, это и есть вечеринка Гарретта? О боже, из всех идиотских совпадений…
– Я же сказал, что вернусь за ней, – возразил Зак. Его голос прозвучал непривычно резко.
– Как знаешь, старик, – хмыкнул Гарретт. – Но пока ты будешь отводить домой первую сестричку, кто знает, что успеет отчебучить вторая…
– Он прав, – неохотно признала я. – Ты заберешь Хейли, а мы с Гарреттом уведем Корри.
– Так ты с ним знакома? – спросил Зак, дернув плечом в сторону Гарретта.
– Мы вместе работаем.
Зак перевел взгляд с меня на Рида, затем коротко кивнул.
– Отлично. Спасибо, приятель. Я тебе действительно благодарен.
Уверена, последней фразой Зак дал понять Гарретту, что здесь его территория. Что я вроде как в его орбите. И мне кажется… отчасти так и есть.
Гарретт ответил кивком. Он по-прежнему на меня не смотрел, отводил глаза, и почему-то это меня задело. Неужели его обозлило, что я отказалась прийти на его вечеринку? Точнее, думала, что отказалась…
Зак обещал прийти, как только доставит Хейли в ее комнату, и пропал в толпе.
Я ожидала, что Гарретт начнет брюзжать, но тот махнул в сторону соседней комнаты.
– Твоя подруга там. Она пришла в пальто?
– Да, наша одежда в большой куче у входной двери.
– Тогда попробуй до нее докопаться. А я схожу за твоей соседкой.
Рид повернулся, чтобы уйти, но я схватила его за рукав.
– Гарретт. – Он задержал взгляд на моей руке, прежде чем посмотреть мне в глаза. Его лицо было лишено всякого выражения. – Спасибо.
Он медленно наклонил голову и произнес:
– Не за что.
Полчаса спустя мы с Гарреттом сидели бок о бок на моей кровати и давились от смеха, глядя на пьяную Корри, бесформенной грудой лежавшую на постели – стоило ей рухнуть на кровать, как она немедленно отключилась.
– Может, нужно закрыть ей рот, как ты думаешь? – подал голос Гарретт.
– Только если она начнет храпеть, – отозвалась я, наблюдая, как Корри закинула руку за голову и громко всхрапнула, прежде чем перевернуться на бок.
– Ну ладно, – произнес Гарретт немного погодя.
– Ладно… – пробормотала я, думая, что за этим последует что-нибудь вроде «мне пора».
– Вы дважды солгали мне, мисс Гилмор. Я удивлен. Не ожидал такого от вас.
Ничего себе! Чуть повернув голову, я скосила глаза на Гарретта. Мы не стали включать свет, чтобы разгулявшаяся не на шутку Корри скорее утихомирилась. Наша уловка сработала – моя соседка заснула, как только голова ее коснулась подушки.
Сейчас же меня одолевало желание включить свет: я слишком остро осознаю, что мы с Гарреттом Ридом почти соприкасаемся бедрами, и лишь жидкий свет уличного фонаря разгоняет темноту.
– Ты обманула меня дважды.
Я недовольно нахмурилась.
– Это в чем же?
– Вначале сказала, что придешь на вечеринку…
Я перебила его протестующим жестом.
– Я ведь не обещала, что обязательно приду, только сказала, что постараюсь. К тому же я не испарилась, не исчезла невесть куда. Я написала тебе и предупредила, что не смогу.
– Только потом ты все же появилась, хотя и случайно. Что приводит нас ко второму обману. Я думал, у тебя нет парня.
– Так и есть.
Гарретт посмотрел на меня.
– Мне так не показалось, когда я увидел вас с Заком вместе.
– Ладно тебе. – Я толкнула его локтем в бок. – Можно подумать, ты никогда не зажимал в уголке девчонку на вечеринке.
Однако Рид не попался на мою удочку. Он молчал и явно ждал объяснений.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: