Владимир Аракин - Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]
- Название:Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ВЛАДОС
- Год:2006
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Аракин - Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0] краткое содержание
I - V курсов педагогических вузов.
Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.
Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
меньше. 17. Незнакомец вытащил из кармана предмет величиной со спичечный коробок. 18. Усилием воли Эндрю взял себя
в руки. 19. Не отчаивайтесь, ваши старания будут вознаграждены. 20. Мне стоило большого труда уговорить его со -
трудничать в нашей газете.
8. Review the Essential Vocabulary and answer the following questions:
1. How is one likely to feel on learning that the danger is averted? 2. What is the usual effect of a sedative? 3. What do we call a
person with a university degree? 4. If the walls of the house are peeling off, what does the house want? 5. If a person deliberately
emphasizes the gloomy aspects of the situation, what is he doing?
6. What do we say about a person who sticks at nothing to achieve his aim? 7. What is another way of saying that a person is pale?
8. How can we refer to a person who looks strong and healthy?
9. What often happens to the news in the tabloid press? 10. What do we call a person who is fond of the arts? 11. What do we call a
person who practises one of the arts? 12. If an artist turns to nature for inspiration, what do we say about him? 13. Whom do we
usually refer to as "Old Masters"? 14. What kinds of pictures according to execution do you know? 15. What do you value most in a
picture? 16. Whom do we call a colourist? 17. Where are works of art displayed? 18. How do we usually refer to works of
undisputed greatness in character and execution? 19. What do we call a painting of inanimate objects, fruit and flowers in particular?
7. 9. Respond to the following statements and questions using the Essential Vocabulary:
1. I'll make every effort to come. 2. They are both of a size. 3. It's her own selection. 4. What a relief! 5. It's doubtless a work of
art. 6. How'd you like to take up art professionally? 7. I know, it's next to impossible to draw him out. 8. It's a great draw all right. 9.
Why should you paint it in such dark colours? 10. There isn't the slightest doubt about it. 11. Unfortunately, it's a size too large. 12.
What a nice colour you have got!
8. 10. Use the following words and word combinations in situations:
1. tubes of oils; a box of water-colours; crayons; palette; to paint a picture; to doubt if; no ordinary painting; to depict; colours;
cost smb. much effort; to sigh with relief;
2. a lifetime dream; to exhibit smth. in a show; selection committee; to be accepted for the show; to hang in an inconspicuous
place; small in size; art critics; to be distinguished by a marvellous sense of colour and composition; a mature artist; to have no
doubt; to excite some noticeable comment; to award a prize;
3. to have a painter for a neighbour; to display an insatiable curiosity about one's studio; to take advantage of the opportunity; to
sigh with relief; to draw a curtain aside; a life-sized portrait; to paint against the background of smth.; glowing colours; to be drawn
with utmost care and precision; to be lost in admiration; to become aware of smb.'s presence; to blush to the top of one's ears.
11. Find in Text Five and copy out phrases in which the prepositions or adverbs 'from', 'to', *with' are used. Translate the phrases into Russian.
12. Fill in prepositions or adverbs:
This train starts ... Plymouth and goes ... London. 2. What country do you come ...? 3. You must try to look ... the matter ... my point...
view. 4. Stop that boy ... spoiling the book. 5. Johnson never made any provision ... the future, he just lived ... hand ... mouth. 6. ...
time ... time I will examine you on the work you have done. 7.1 know it... my own experience. 8. We must keep them ... getting to
know our plans. 9. The speaker never referred ... his notes, he spoke ... memory. 10. His arrival was a surprise ... me. 11. Don't pay
attention ... what he is doing. 12. The guide drew our attention ... an old church, which was a fine specimen of Renaissance archi -
tecture. 13. It was rough ... the Atlantic and the girl had to keep ... her cabin. 14. The banquet drew ... its close. 15. The fact is, it never
occurred ... me. 16. The chances are ten ... one. 17. Turner's colours were true ... nature. 18. The bus was filled ... the bursting point.
19. Everybody was scared almost ... death. 20. Mr. Wolfe took a great fancy ... his niece. 21. Sybil's father and mother might possibly
object ... the marriage. 22. I am going ... home ... about three days. Of course, I shall take only the things I can't do ... . 23. He is ...
exception the best pupil I have ever had. 24.1 know you will work hard, that goes ... saying.
13. Translate the following sentences into English. Pay attention to the prepositions and adverbs:
1. Хлеб пекут (делают) из муки. 2. «Какая жалость, что вы вынуждены не пускать ребенка в школу», — сказал Эндрю. 3.
Поэты и художники часто черпают вдохновение у природы. 4. Братья так похожи друг на друга, что я не могу отличить
одного от другого. 5. Если я советую вам это сделать, то я говорю на основании собственного опыта. 6. Вот картина в моем
вкусе. 7. Дверь захлопнулась. 8. Гвендо- лен сказала, что она помолвлена с Эрнестом. 9. Как можно быть таким
безразличным к своей работе? 10. Такое упрямство любого может довести до отчаяния. 11. Вам следовало бы извиниться
перед хозяйкой за ваше опоздание. 12. Друзья подняли тост за счастливое окончание путешествия. 13. Не принимайте это
так близко к сердцу.
14. Луиза с нетерпением ждала того дня, когда она пойдет в школу.
15. Он приобрел привычку читать газету за едой. 16. За свою работу он почти ничего не получал. 17. Майкл несколько раз
делал Флер предложение. 18. Визит дружбы способствовал взаимному пониманию. 19. Это было сделано без моего согласия.
20. Он легко решает такие задачи. 21. Нет дыма без огня.
14. a) Give Russian equivalents for the following English proverbs and sayings (or translate them into Russian), b) Explain in English the
meaning of each proverb, c) Make up a dialogue to illustrate one of the proverbs:
1. When one loves his art no service seems too hard. 2. The devil is not so black as he is painted. 3. When in doubt leave it out. 4.
Art is long, life is short. 5. That's a horse of another colour. 6. A thing of beauty is a joy forever. 7. Art lies in concealing art. 8. Art
has no enemy except ignorance.
CONVERSATION AND DISCUSSION
^
PAINTING
Topical Vocabulary
1. Painters and their craft:a fashionable/self-taught/mature artist, a portrait/landscape painter, to paint from nature/memory/
imagination, to paint mythological/historical subjects, to specialize in portraiture/still life, to portray people/emotions with moving
sincerity/with restraint, to depict a person/a scene of common life/the mood of..., to render/interpret the personality of..., to reveal the
person's nature, to capture the sitter's vitality/transient expression, to develop one's own style of painting; to conform to the taste of
the period, to break with the tradition, to be in advance of one's time, to expose the dark sides of life, to become famous overnight, to
die forgotten and penniless.
2. Paintings. Genres:an oil painting, a canvas, a water-colour/ pastel picture; a sketch/study; a family group/ceremonial/inti-
mate portrait, a self-portrait, a shoulder/length/half-length/knee- length/full-length portrait; a landscape, a seascape, a genre/his torical
painting, a still life, a battle piece, a flower piece, a masterpiece.
3. Composition and drawing:in the foreground/background, in the top/bottom/left-hand corner; to arrange symmetrically/asym-
metrically/in a pyramid/in a vertical format; to divide the picture space diagonally, to define the nearer figures more sharply, to em -
phasize contours purposely, to be scarcely discernible, to convey a sense of space, to place the figures against the landscape back -
ground, to merge into a single entity, to blend with the landscape, to indicate the sitter's profession, to be represented standing.../sit-
ting.../talking..., to be posed/ silhouetted against an open sky/a classic pillar/the snow; to accentuate smth.
4. Colouring. Light and shade effects:subtle/gaudy colouring, to combine form and colour into harmonious unity; brilliant/low-
keyed colour scheme, the colour scheme where ... predominate; muted in colour; the colours may be cool and restful/hot and agi-
tated/soft and delicate/dull, oppressive, harsh; the delicacy of tones may be lost in a reproduction.
5. Impression. Judgement:the picture may be moving, lyrical, romantic, original, poetic in tone and atmosphere, an exquisite
piece of painting, an unsurpassed masterpiece, distinguished by a marvellous sense of colour and composition.
The picture may be dull, crude, chaotic, a colourless daub of paint, obscure and unintelligible, gaudy, depressing, disappoint ing,
cheap and vulgar.
1. Read the following text for obtaining its information:
Thomas Gainsborough was born in Sudbury, Suffolk, in 1727, the son of John Gainsborough, a cloth merchant. He soon evinced a
marked inclination for drawing and in 1740 his father sent him to London to study art. He stayed in London for eight years, working
under the rococo portrait-engraver Gravelot; he also became familiar with the Flemish tradition of painting, which was highly prized
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: