Николай Метельский - Без масок [без глав 22 и 23]
- Название:Без масок [без глав 22 и 23]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Метельский - Без масок [без глав 22 и 23] краткое содержание
Без масок [без глав 22 и 23] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но кое-что сделать всё-таки стоит — надо найти себе гида по миру ёкаев. Поначалу я раздумывал назначить кого-нибудь, кто собирал бы по ним информацию, дабы потом консультировать меня, но это — лишние телодвижения. Зачем, если можно сразу завербовать кого-нибудь из волшебного народа. Думаю, с этим не должно возникнуть проблем. В любом случае магический помощник мне нужен здесь и сейчас. Искать Древнего сложно и долго, а вот он сам может в очередной раз подкинуть проблем, и будет лучше, если рядом окажется кто-нибудь, кто сможет разъяснить мне тот или иной момент.
Откладывать дело на потом я не стал. На днях я и мои друзья возвращаемся в Токио и к этому моменту консультант должен быть найден. Сначала я подумал о профессоре Хирано, телефон которого мне дал кузнец, но… Во-первых, он историк, а мне всё же нужен кто-то более подкованный в реалиях жизни. Во-вторых, он преподаёт в университете, так что вряд ли согласится сорваться в Токио, где я, собственно, и живу. Ну и в-третьих, это какой-то там очень древний кицунэ, а этот тип ёкаев, насколько я знаю, со временем… Скажем так — бронзовеет. Сила и возраст даже среди ёкаев — особенно среди ёкаев — это признак аристократизма. Тот же кузнец с возрастом за четыреста лет имеет шесть хвостов и является одним из лидеров ёкаев Токусимы. Правда, это просто сухие факты, и я понятия не имею, насколько он уважаем в городе. В общем, он местный магический аристократ, и я с трудом представляю его в роли обычного гида. Повезло ещё, что он банально вежлив. Так что — нет, к профессору я пойду, когда у меня появятся вопросы, на которые ответить сможет только он.
Следующим, о ком я подумал, был Каруиханма. Понятное дело, он пошлёт меня куда подальше, но сам кузнец мне и не нужен, главное, чтобы наводку на нужного человека дал. Проблема в том, что под конец нашего разговора, когда мы прощались, он настоятельно рекомендовал встретиться с профессором. И это не моё предположение, а цитата. «Настоятельно рекомендую», — говорил он. То есть кузнец-то мне поможет, но вот желанием влезать в мои дела он не фонтанирует, пытаясь спихнуть бедного Аматэру на своего коллегу-Старейшину. А навязываться мне как-то не хочется. Гордость не позволяет. Ладно, если бы другого варианта не было, а так…
Благо помимо профессора Хирано и Каруиханмы был у меня ещё один контакт — это я сейчас о Мацусите. Понятно, что я не собирался предлагать ему поработать на меня, — он всё-таки капитан полиции и работы у него должно быть много, — а вот порекомендовать мне чело… ёкая Мацусита вполне мог. Вот уж кто не понаслышке знаком с суровой правдой жизни, одинаково хорошо разбираясь в обоих мирах. Правда, это только предположение. Сам я с ним со дня знакомства на крыше не общался, но по логике вещей всё должно быть именно так.
Приняв решение, я не стал откладывать его на потом и, взяв в руки мобильник, набрал номер, который достал ещё в тот день, когда был убит поджигатель.
— Слушаю, — раздалось из трубки.
— Капитан Мацусита? — начал я разговор. — Это Аматэру Синдзи, вы сейчас не очень заняты?
— Добрый день, Аматэру-сан, — ответил он уже несколько иным тоном. Более благожелательным. — Да, я сейчас свободен.
— Дело в том, капитан, что у меня есть к вам разговор, — произнёс я. — Нужна ваша помощь в поиске нужного мне… человека. Не могли бы мы встретиться?
— Сегодня… — задумался он. — Думаю, через полчаса я смогу отлучиться из участка.
— Отлично. Вы ведь в Центральном работаете? — уточнил я.
— Да, так и есть, — ответил он.
— Насколько я помню, недалеко от вас есть кафешка… эм… — замялся я, поскольку забыл название.
— «Весёлый пончик», — подсказал он. — Да, есть такое.
— Что ж, минут через тридцать-сорок я буду там, сможете подойти?
— Конечно, Аматэру-сан, — ответил он. — Буду вас ждать. Но если хотите, могу подъехать куда-нибудь поближе к вам.
— Куда уж ближе? — произнёс я с улыбкой, пусть он её и не видел. — Тогда уж проще сразу ко мне приехать, но я не хочу отвлекать вас слишком сильно. Разговор не очень серьёзный.
— Мне не сложно и к вам подъехать, Аматэру-сан, — произнёс он несколько неуверенно, — но поместье Аматэру — это… м-м-м… это очень… Очень непростое место.
Ну да, ну да, суперзащита как раз от таких, как он.
— В таком случае, остановимся на моём варианте, — предложил я. — До встречи через полчаса, капитан.
— До встречи, Аматэру-сан, — отозвался он.
В кафе я зашёл через сорок три минуты после звонка. Опоздал чуть-чуть, но, думаю, капитан мне это простит. Самого Мацуситу, одетого в полицейскую форму, я нашёл сидящим за одним из столиков с небольшой чашкой в руках.
— Капитан Мацусита, — поприветствовал я его, подойдя к столику.
— Аматэру-сан, — встал он из-за стола и поклонился. — Рад вас видеть.
— И я, капитан, — улыбнулся я, присаживаясь напротив него.
В этот момент к нам подошла девушка в форме кафе, которая, к слову, встретила меня на входе. Это вообще в Японии частое явление, когда кто-то из сотрудников заведения стоит на входе и приветствует пришедших клиентов.
— Г-господин… — произнесла она неуверенно. — Ч-что будете… эм…
Бедолага очень стеснялась и не могла нормально говорить.
— Кофе, пожалуйста, — улыбнулся я ей.
На что она сглотнула, покраснела, низко поклонилась и быстро убежала выполнять заказ. М-да, всё время забываю, что в Токусиме меня чуть ли не каждый в лицо знает. Не очень удачное место я выбрал для разговора.
— Если вы не против, Аматэру-сан, то я кое-что сделаю, чтобы нам не мешали, — произнёс Мацусита. — Пусть только принесут ваш кофе.
— Буду благодарен, — кивнул я.
Какая-нибудь магия, наверное.
Заказ принесли чуть ли не через минуту. Всё та же девчушка поставила чашку на стол и, вновь низко поклонившись, убежала. После этого Мацусита чуть оттянул рукав и, прикоснувшись к браслету часов, ненадолго замер.
— Сам я не силён в магии, — произнёс он отмерев, — но община поставляет полиции ряд нужных артефактов.
— Полиции? — удивился я.
— Ёкаям, работающим в полиции, — поправился он.
— То есть община ёкаев в Токусиме единое целое? — спросил я. — В смысле, тут есть какой-то управляющий орган?
— Совет старейшин, — пожал он плечами, после чего усмехнулся. — Хотя организацией Совет сложно назвать. Просто кучка стариков, которым очень сложно что-то поперёк слова сказать. Один Каруиханма-сан, с его шестью хвостами, может так приголубить, что мало никому не покажется.
— Шестихвостые настолько сильны? — полюбопытствовал я.
— Это смотря с какой стороны смотреть, — пожал он плечами. — Наши силы порой очень сложно сравнивать с пользователями бахира. Всё тот же Каруиханма-сан, например, по силам примерно равен «мастеру», но главная его особенность состоит в том, что он может разлагать своим пламенем неодушевлённые предметы. До состояния атомов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: