Томас Брэндон - Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами]

Тут можно читать онлайн Томас Брэндон - Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: vaudeville, год 1892. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1892
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Томас Брэндон - Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами] краткое содержание

Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами] - описание и краткое содержание, автор Томас Брэндон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Комедия «Тетка Чарлея» впервые поставлена в Лондоне 29 февраля 1892 года. Она побила все рекорды своего времени: первая лондонская постановка показывалась публике 1466 раз, бродвейская постановка 1893 года — четыре года подряд.

Эрику Чесней и Чарлею Вайкену, студентам Оксфордского университета, срочно нужно найти компаньонку для встреч со своими любимыми девушками Энни и Китти. Для этого они переодевают в женское платье приятеля, заставляя его выдавать себя за донну Люцию, тетку Чарлея из Бразилии, — богатую и знатную особу. Всё запутывается, когда за этой «тетей» начинают усиленно ухаживать Стефан Спетлайг и сэр Фрэнсис Чесней. И уж совсем ситуация выходит из-под контроля, когда внезапно является настоящая донна Люция…

Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Томас Брэндон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чарли. Что с тобой?

Джек. Слушай, ты будешь тёткой!

Чарли. Даже не смешно! (Делает попытку уйти.)

Джек. Я говорю серьёзно. Ты должен это сделать, Чарли. Если не будет дамы, они не останутся.

Чарли. Я достану даму! Одолжу у кого нибудь.

Джек оттаскивает его от спальни.

Джек. Ты должен спасти нас. Проси их, Брассет.

Брассет уходит, Джек сажает ошеломлённого Чарли на стул.

Садись.

Чарли вскакивает и пытается бежать через окно, Джек ловит его и снова усаживает.

Брассет (распахивает дверь) . Прошу.

Входят Китти и Эми. У Эми в руках букет цветов.

Разрешите ваши зонтики?

Эми и Китти отдают ему зонтики. Брассет уходит.

Китти. Мы не слишком рано?

Джек. Нет, нет, как раз вовремя.

Китти. Эми принесла цветы тётушке мистера Уикема. Она уже приехала?

Джек. О, да! Приехала. (Поднимает Чарли на ноги.) Донья Лусия д'Альвадорес — мисс Вердан.

Китти приседает. Чарли тоже приседает и спотыкается.

Донья Лусия — мисс Спеттайг. (Подталкивает Чарли.) Скажи что нибудь.

Чарли, подражая женской походке, направляется к девушкам.

Чарли (высоким голосом) . Здравствуйте. (Басом.) Как поживаете? (Нормально.) Здравствуйте, мои дорогие!

Китти. Здравствуйте. Мы уже заходили сюда, донья Лусия, но вас ещё не было.

Эми (подавая Чарли цветы) . Мы принесли вам цветы.

Чарли. О, благодарю вас! (Суёт букет подмышку, как веник.)

Китти. Надеюсь, дорога не слишком утомила вас?

Чарли. О нет, было очень весело… Я хочу сказать — приятно. (В сторону, Джеку.) Что мне делать с этими проклятыми цветами?

Джек (тихо) . Приколи к поясу.

Чарли, пытаясь справиться с букетом, роняет его.

Китти. Разрешите, я поставлю их в воду.

Входит Брассет и, увидев Чарли с цветами, лишается дара речи.

Эми. Простите, мистер Чесни, а где мистер Уикем?

Джек. Чарли ушёл к себе.

Брассет с трудом сдерживает смех.

Эми. Ушёл?.. К себе?..

Джек. Он очень взволнован. Он ведь очень впечатлителен. Шутка сказать, сегодня он впервые увидел свою тётушку!

Эми. Ах, как трогательно!

Джек. Ещё бы!

Эми. Чарли всегда хочет казаться весёлым и легкомысленным, но в душе он поэт.

Джек. Я тоже так думаю. (Тихо, к Чарли.) Перемени тему. Скажи что нибудь, дубина.

Чарли. Что я могу сказать? Тут ничего не скажешь.

Джек (тихо) . Поговори о погоде.

Чарли. Сегодня прекрасная погода.

Китти. Замечательная…

Эми. Великолепная…

Брассет (в сторону) . Придумают же эти студенты! (Уходит.)

Эми. Мы покажем вам здешние сады и беседки.

Китти. Вы ведь пробудете с нами весь день?

Джек. Нет.

Чарли. Нет.

Брассет (вбегая) . Мистер Чесни! Простите, сэр, но появился мистер Спеттайг. Он справляется у привратника о номере ваших комнат.

Эми. Дядя?..

Китти. О, боже!..

Джек. Как же быть?.. Я считал, что он в Лондоне.

Китти. Мистер Чесни, отправьте его отсюда.

Джек. Прячьтесь. (Ведёт Эми и Китти в спальню.)

Чарли бежит за ними.

Куда? (Тихо.) Прими его и поскорее выпроводи.

Чарли. Как я его выпровожу?

Джек. Как хочешь, только не тяни. (Скрывается.)

Спеттайг (за сценой) . Сейчас я их найду. (Врывается в комнату и осматривается.)

Чарли величественно поворачивается.

Чарли. Что вам угодно?

Спеттайг. Где мистер Чесни?

Чарли. Его нет дома.

Спеттайг. А мистер Уикем?

Чарли. Ушёл на прогулку.

Спеттайг. Послушайте…

Чарли. Как вы смеете разговаривать с дамой, не сняв шляпу? Немедленно снимите!

Спеттайг снимает шляпу и хочет сесть на стул.

Не смейте садиться, сэр. Я же стою. И я не предложила вам сесть.

Спеттайг. Простите, я должен немедленно видеть мистера Уикема.

Чарли. Вы его не увидите. Его нет. Никого нет. Здесь только я.

Спеттайг. Но привратник сказал, что сюда только что прошли две молодые леди — моя племянница и моя воспитанница.

Чарли. А я вам говорю, что единственная молодая леди здесь я.

Спеттайг. Но он сказал, что видел, как они вошли.

Чарли. И не видел, как вышли?

Спеттайг. Нет!

Чарли. Вы просто пьяны! Возмутительно!

Спеттайг. Сударыня, я взбешён, но совершенно трезв.

Чарли (подходя к нему) . «Уходи, добрый человек и не надоедай мне!..»

Спеттайг испуганно пятится и уходит.

Китти (вбегая) . Как вы замечательно выставили его! (Целует Чарли.)

Эми. Изумительно! (Целует Чарли.)

Чарли (обнимая их) . Милые девушки!

Эми. И вы очень милая!

Китти. Да, очень, очень милая!

Чарли снова обнимает их.

Джек. Довольно, пожалуй. (Отводит его в сторону.)

Чарли (тихо) . Они оценили меня.

Эми. Да, вы очень милая, чего не скажешь о вашем племяннике.

Чарли. А в чём провинился Чарли?

Эми. Он обманул меня. Его нет дома.

Чарли. Что? Как это нет? (Спохватившись.) Ах, благородный мальчик! Он рискнул жизнью и вылез в окно, чтобы выполнить моё поручение.

Эми. Правда?..

Входят сэр Фрэнсис. В петлице у него цветок.

Джек. А вот и мой отец. Мисс Спеттайг — мой отец.

Фрэнсис. Очень рад.

Джек. Мисс Вердан — мой отец.

Фрэнсис. Счастлив. (Тихо, Джеку.) Она приехала?..

Джек. Да, приехала. (Знакомит.) Донья Лусия д'Альвадорес — мой отец сэр Фрэнсис Чесни.

Чарли приседает.

Фрэнсис (тихо Джеку) . Что? Эта каракатица?

Чарли. Здравствуйте, сэр Фрэнсис.

Фрэнсис. Здравствуйте.

Джек. Это тётушка Чарли из Бразилии.

Фрэнсис. Из Бразилии?

Чарли. Ну да, из той самой Бразилии, где много диких обезьян.

Брассет (входя) . Завтрак готов, сэр.

Джек. Отец, пригласи донью Лусию.

Фрэнсис (предлагая руку Чарли) . Разрешите?

Эми. А разве мы не подождём мистера Уикема?

Фрэнсис. В самом деле, где же твой друг?

Чарли. Он ушёл по моему поручению. Очень спешное дело.

Джек. Я думаю, он предпочтёт, чтобы мы не дожидались его.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Томас Брэндон читать все книги автора по порядку

Томас Брэндон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами] отзывы


Отзывы читателей о книге Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами], автор: Томас Брэндон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x