Фрэнк Херберт - Дюна [обновлённый перевод от 2019 года] [litres]

Тут можно читать онлайн Фрэнк Херберт - Дюна [обновлённый перевод от 2019 года] [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Космическая фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Фрэнк Херберт - Дюна [обновлённый перевод от 2019 года] [litres] краткое содержание

Дюна [обновлённый перевод от 2019 года] [litres] - описание и краткое содержание, автор Фрэнк Херберт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман «Дюна», первая книга прославленной саги, знакомит читателя с Арракисом – миром суровых пустынь, исполинских песчаных червей, отважных фрименов и таинственной специи. Безграничная фантазия автора создала яркую, почти осязаемую вселенную, в которой есть враждующие Великие Дома, могущественная Космическая Гильдия, загадочный Орден Бинэ Гессерит и неуловимые ассасины.

Дюна [обновлённый перевод от 2019 года] [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дюна [обновлённый перевод от 2019 года] [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фрэнк Херберт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ВПАДИН КАРТА – карта поверхности Арракиса с нанесенными на нее маршрутами между надежными убежищами.

ВТОРАЯ ЛУНА – меньший из двух спутников Арракиса, известный фигурой кенгуровой мыши, угадывающейся в пятнах на диске.

ВЫСОКИЙ СОВЕТ – влиятельные круги Ландсраада, уполномоченные выступать в качестве высшего судебного органа при разрешении конфликтов между Домами.

Г

ГАЙЕДИ ПРИМ – планета звезды Змееносец В (36), родная планета Дома Харконненов. Планета средней жизнеспособности и низкой интенсивности фотосинтеза растений.

ГАЛАК – официальный язык Империи. Англославянский, с сильными культурными заимствованиями из других языков за всю долгую цепь миграций человечества.

ГАМОНТ – третья планета Ниуше, известна гедонистической культурой и экзотической сексуальной практикой.

ГАР – крутой холм.

ГАФЛА – позволять себе отвлекаться по пустякам; иначе: человек, не достойный доверия.

ГЕЙРАТ! – «Прямо вперед!» – команда, используемая для управления червем.

ГЕРМОКЛАПАН – герметичное уплотнение, используемое фрименами для обеспечения водной безопасности в их стоянках.

ГИЛЬДИЯ – Космическая Гильдия, одна из опор политического треугольника Великой Конвенции. После Батлерианского джихада являлась второй школой умственно-психического воспитания (см. БИНЭ ГЕССЕРИТ). Дата установления монополии Гильдии на космические грузовые и пассажирские перевозки и межпланетное банковское дело является точкой отсчета календаря Империи.

ГИНАЦ, ДОМ – прежний союзник герцога Лето Атрейдеса. Потерпел поражение в войне ассасинов от Груммана.

ГИУДИХАР – святая правда (часто используется в выражении ГИУДИХАР МАНТЕНЕ – истинная, основная правда).

ГОЛОС – сложное умение, позволяющее Бинэ Гессерит одной интонацией управлять человеком.

ГОМ ДЖАББАР – «строгий враг», определенной формы иголка, несущая смертельный яд; используется прокторами Бинэ Гессерит для испытания на человечность.

ГРАБЕН – форма рельефа, удлиненная впадина, образовавшаяся на поверхности в результате смещения в пластах.

ГРИДЕКС – электростатический сепаратор, используемый для удаления песка из меланжа. Устройство для повторной очистки специи.

ГРУММАН – вторая планета Ниуше, известная в основном враждой ее правителей (Моритани) с Домом Гинац.

ГХАНИМА – трофей битвы или поединка. Обычно – памятка, сувенир, напоминающий о битве.

Д

ДАКТИ-ЛОКЕР – замок или запор, открывающийся при контакте с ладонью только той руки человека, на которую был настроен.

ДАР АЛЬ-ХИКМАН – школа религиозного перевода, интерпретации.

ДЕЛАТЕЛЬ – см. ШАЙ-ХУЛУД.

ДЕЛАТЕЛЬ МАЛЫЙ – полурастение-полуживотное, является обитающим в глубоких песках зародышем песчаного червя Арракиса.

ДЕРЧ – «Направо!» – клич погонщика червя.

ДЖИХАД – религиозный фанатичный крестовый поход.

ДЖИХАД, БАТЛЕРИАНСКИЙ – крестовый поход против компьютеров, думающих машин, обладающих сознанием роботов. Начался в 201 BG, завершился в 108 BG. Главная заповедь его увековечена в О. К. Библии: «Да не создашь машины, наделенной человеческим умом» (см. также ВЕЛИКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ).

ДЖУББА – многофункциональный плащ, может использоваться для отражения или поглощения теплового излучения, а также в качестве гамака и укрытия. Его обычно носят поверх конденскостюмов.

ДЗЕНСУННИТЫ – последователи раскольнической секты, отпочковавшейся от учения Маомета (так называемый «Третий Мухаммед около 1381 BG). Дзенсунниты интересуются мистикой и идеями возвращения на пути отцов. Большинство ученых считают Али бен Охаши вождем раскола, однако некоторые свидетельства указывают, что его устами говорила вторая жена, Нисаи.

ДИКТУМ ФАМИЛИА – запрет Великой Конвенции на убийство особы королевской крови путем неформального предательства. Правило устанавливает определенные рамки и ограничивает возможные способы убийства.

ДИСТРАНС – устройство, создающее временный нейрооттиск нервной системы рукокрылых или птиц. Обычные крики, издаваемые после этого животным, несут на себе отпечаток-передачу, которая может быть расшифрована с помощью другого дистранса.

ДОМ – идиома для обозначения правящего клана планеты или планетной системы.

ДОМА ВЕЛИКИЕ – держатели планет-файфов, предприниматели межпланетного масштаба.

ДОМА МАЛЫЕ – выполняют функции предпринимателей в масштабах меньших, чем межпланетные (на галаке: «богатеи»).

ДУМПЕР – общее обозначение любого грузового контейнера неправильной формы, имеющего абляционное покрытие и систему амортизации. Используется для транспортировки материалов из космоса на поверхность планеты.

ДЮННЕРЫ – общее обозначение работников открытого песка, искателей специи и тому подобных. Пескообработчики. Собиратели меланжа.

И

ИБАД, ГЛАЗА ИБАДА – характерный признак употребления пищи с большим содержанием меланжа, при этом глаза целиком принимают интенсивный синий цвет (свидетельствуют о глубоком привыкании к меланжу).

ИБН КВИРТАЙБА – «Таковы святые слова…» – обычное начало религиозного напева у фрименов (следует из Протект Профетикус).

ИКАЦ – четвертая планета Альфы Центавра В, рай для скульпторов, называемый так, поскольку является местом произрастания туманного дерева – вида растительности, способного изменять свою форму прямо на месте под воздействием человеческой мысли.

ИКС – см. РИЧЕС.

ИКХУТ-ЭЙ! – крик продавцов воды на Арракисе, этимология неизвестна (см. СУ-СУ-СУУК).

ИЛМ – теология, наука религиозной традиции, одна из полулегендарных основ веры скитальцев-дзенсуннитов.

ИМПЕРСКАЯ ОБРАБОТКА – применяется в медицинских школах Сукк. Суть ее в глубочайшем психологическом запрете на покушение на человеческую жизнь. Подвергнутые ей отмечаются вытатуированным на лбу алмазом, среди них принято носить длинные волосы, перехваченные серебряным кольцом школы.

ИНДЕКС ГЕНЕТИЧЕСКИЙ – главная ведомость, используемая Бинэ Гессерит для регистрации этапов осуществления генетической программы Ордена.

ИСКАТЕЛЬ-ОХОТНИК – металлический червь с генератором плавучести. Оружие это управляется с близкорасположенного пульта. Обычное оружие ассасинов.

ИСТИСЛА – закон всеобщего благоденствия племени, им обосновывается жестокая необходимость.

Й

ЙЕРЕГ – временный лагерь фрименов, размещенный в открытой пустыне.

К

КАЛАДАН – третья планета Дельты Павлина, место рождения Пол-Муад'Диба.

КАНАТ – открытый ирригационный канал для управляемого орошения пустыни.

КАНИКТ – акроним: Картель «Новейшие и качественнейшие товары», всеобщая корпорация, контролируемая Императором и Великими Домами при негласном участии Гильдии и Бинэ Гессерит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фрэнк Херберт читать все книги автора по порядку

Фрэнк Херберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дюна [обновлённый перевод от 2019 года] [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Дюна [обновлённый перевод от 2019 года] [litres], автор: Фрэнк Херберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x