В компании теней. Книга 1. Ч1

Тут можно читать онлайн В компании теней. Книга 1. Ч1 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Книги. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    В компании теней. Книга 1. Ч1
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

В компании теней. Книга 1. Ч1 краткое содержание

В компании теней. Книга 1. Ч1 - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В компании теней. Книга 1. Ч1 Направленность: Автор: Переводчик: Оригинальный текст: Соавторы: Беты (редакторы): Фэндом: Пэйринг и персонажи: Рейтинг: Размер: Кол-во частей: Статус: Метки: Посвящение: Публикация на других ресурсах: Примечания автора: Описание:

В компании теней. Книга 1. Ч1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В компании теней. Книга 1. Ч1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Спасибо. У меня ушла целая вечность на то, чтобы вернуть ему первозданный вид. Мне хотелось подарить людям место, которым они могли бы насладиться, место, которое они могли бы назвать роскошным.

— Парижу повезло иметь такого бизнесмена, как вы, стремящегося восстановить былое очарование города. Будет обидно, если очередной инцидент нас его лишит.

— Мир так непостоянен. Поживём — увидим, — Тьерри окинул взглядом других посетителей, кивнул какой-то женщине на другом конце зала и снова сосредоточился на них. — Поужинаете, или пока ограничимся напитками?

Бойд взглянул на Сина, по его лицу невозможно было понять, чего он хочет.

— Возможно, мы могли бы обсудить дела за бокалом вина?

— М-м-м… — Тьерри поднял бокал, но пить не стал. — Сегодня я не в настроении говорить о делах. Лучше поговорим о… вас. Я хотел был узнать о вас больше, мсье Бойд.

— Что бы вы хотели узнать?

Тьерри протянул руку и сжал ладонь Бойда. Как будто кроме них за столом больше никого не было.

— Уверен, в вас кроется нечто большее, чем просто его партнёр.

Бойд разглядывал свой бокал, даже попробовал выдавить из себя улыбку, как он надеялся, застенчивую. По правде говоря, он был ошеломлён. Прошло много лет с тех пор, как кто-то проявлял к нему такое внимание и смотрел на него с таким нескрываемым желанием. Тьерри задал тон, который не оставлял Бойду пути к отступлению, если разговор будет и дальше протекать в том же духе. Но, проведя в его обществе всего несколько минут, Бойд успел понять, что отвлечь Тьерри будет очень и очень сложно. Сложнее, чем ему казалось.

А пока ему придётся подыграть.

Примечание к части

1) Фаве́лы (порт. favela) — трущобы в городах Бразилии, часто расположенные на склонах гор. В фавелах отсутствует развитая инфраструктура и высок уровень преступности. Многие современные фавелы возникли в 1970-х годах вследствие ускорения процессов урбанизации в Бразилии. Слово «фавела» происходит от названия холма Morro da Favela, который, в свою очередь, назван так из-за одноимённого растения «favela» (Cnidoscolus phyllacanthus), растущего на его склонах.

2) Enchanté de faire votre connaissance, je me présente, Boyd Beaulieu. Merci beaucoup pour otre invitation (пер. с франц.) - Рад познакомиться, позвольте представиться, Бойд Болье. Благодарю вас за приглашение.

>

ГЛАВА 16

Их первый вечер с Тьерри перетёк в ночь длиною в две бутылки вина. Разговор вращался вокруг Бойда, Франции, чего угодно, что приходило в голову Тьерри. Они легко нашли общие точки соприкосновения, и по большей части приятные. Лишь одно обстоятельство омрачало настроение Бойда — поговорить о деле им так и не удалось.

Бойду даже посчастливилось выспаться, чего с ним не случалось толком уже несколько недель, но он всё равно проснулся, терзаемый очередным ночным кошмаром. Беспокойство и смятение пожирали его изнутри, но Бойд собрался с духом и оделся. На сегодня Тьерри запланировал осмотр достопримечательностей.

Уже собираясь выйти из номера, Бойд задержался в общей гостиной на несколько минут, прежде чем набрался храбрости постучать. Дверь распахнулась, и перед ним предстал Син, в одних джинсах и без рубашки. Он даже не потрудился побриться, а его волосы пребывали в творческом беспорядке.

— Предполагалось, что через полчаса мы должны быть внизу, — сказал Бойд. — Если тебе нужно в уборную, то она в твоём полном распоряжении.

— Не вижу смысла в этой поездке.

Бойд нахмурился. Его первым желанием было настоять на своём, но, по правде говоря, в этом не было смысла.

— Если не хочешь, можешь не ехать. Я поеду один. Так даже лучше.

— Не сомневаюсь.

— Я имел в виду, что Тьерри, скорее всего, опять переключится на французский, и тебе будет скучно.

Син скрестил руки на груди.

— Уверен, так оно и будет. В конце концов, ты ведь этого и добивался.

Бойд шумно выдохнул.

— Я всего лишь хотел наладить отношения. Мне показалось, что представиться на французском — хорошая идея. Я же не знал, что он будет трепаться на французском весь вечер!

Син отступил в свою комнату.

— А почему нет? Ты практически навязал ему эту маленькую удобную ситуацию.

Разговор этот Бойда начал раздражать.

— Даже если так, какая разница? Он нам нужен. Если это сработает, мы получим то, что нам нужно.

— Отлично, — ответил Син. — Иди, бери, что тебе нужно. Я ж, блядь, ни хрена в этом не смыслю.

Бойд всплеснул руками:

— Господи Иисусе, откуда мне знать? Если верить тебе, то я всё делаю неправильно. В конце концов, ты доверил вести переговоры мне и это вроде бы работает, но тебя всё равно что-то не устраивает. Хочешь, пойдём со мной, будешь на ходу тыкать меня носом в мои ошибки.

— Нет, продолжай в том же духе. Иди, пресмыкайся перед ним, продолжай быть наивным дурачком, а я останусь здесь, чтобы тебе не пришлось говорить мне ни одного чёртового слова. Ты ведь этого хотел, не так ли?

Бойд отшатнулся, как будто Син влепил ему пощёчину. Он открыл было рот, но не проронил ни слова. Бойд не знал, что сказать, только чувствовал, как внутри закипает ярость, заглушая все остальные чувства. Он взял пальто со стула, накинул его на плечи и засунул кулаки в карманы.

— Мне пора.

Син захлопнул дверь в комнату, чем разозлил Бойда ещё больше. Он выбежал из номера, саданув дверью сильнее, чем требовалось, и зашагал к лестнице.

Когда его нога коснулась первой ступеньки, он был в ярости.

Чёрт возьми, ну почему Син просто не мог оставить его в покое? О чём, чёрт бы его побрал, он думал, когда ни с того ни с сего припёрся к нему домой и швырнул ему удостоверение Лу? Что Бойд будет танцевать перед ним на задних лапках, как, по его мнению, сейчас скакал перед Тьерри? Это две совершенно разные ситуации. Одна требовала времени, чтобы справиться с непредвиденными последствиями, а другая… Другая — всего лишь работа.

Спустившись в вестибюль, Бойд остановился и опустил голову, спрятав под волосами выражение своего лица, которое он всё ещё был не в состоянии контролировать. Он глубоко вдохнул и медленно выдохнул, пытаясь успокоиться. Хотел бы он, и уже не в первый раз, чтобы Син не мог забраться ему под кожу. Другие не могли. Когда он встретится с Тьерри, он должен быть дружелюбен и открыт, у него нет права на ошибку. Сделав ещё один размеренный вдох, он усилием воли заставил себя расслабить плечи; отчаяние скользнуло за стену, которую он выстроил внутри себя.

Позже.

Он разберётся с Сином позже. Когда найдёт правильные слова, чтобы всё ему объяснить. Син поймёт. А сейчас единственное, что имеет значение — это задание.

Когда Бойд вышел из отеля, к обочине подъехал сверкающий чёрный лимузин. Бойд сел на заднее сиденье рядом с Тьерри.

— Спасибо.

— А где ваш напарник? — спросил Тьерри, удивлённо подняв брови.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В компании теней. Книга 1. Ч1 отзывы


Отзывы читателей о книге В компании теней. Книга 1. Ч1, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x