Инбали Изерлес - Бегство Тигрового кота

Тут можно читать онлайн Инбали Изерлес - Бегство Тигрового кота - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Природа и животные, издательство Азбука-Аттикус, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Инбали Изерлес - Бегство Тигрового кота краткое содержание

Бегство Тигрового кота - описание и краткое содержание, автор Инбали Изерлес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
У славного рода абиссинских Тигровых котов есть заклятые недруги — пятнистые кошки Са Мау из дельты Нила, которыми правит коварный король Сюзерен. Мати, сын последней королевы Тигровых котов, спасается от врагов на корабле и находит прибежище в Англии, на рынке близ шлюза Крессида. Он побеждает таинственного убийцу по имени Мифос Разрушитель, но Сюзерен не оставляет попыток погубить наследника древнего абиссинского трона — вызывает из мира духов фантом и посылает его уничтожить Мати. Тот предчувствует опасность и убеждает кошек бежать от шлюза Крессида. Верные друзья соглашаются сопровождать Мати и отправляются в неведомый путь…
Вторая книга дилогии, продолжающая «Приключения Тигрового кота».
Впервые на русском языке!

Бегство Тигрового кота - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Бегство Тигрового кота - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Инбали Изерлес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мати поморщился при воспоминании.

«Иметь — значит терять», — прозвучали в памяти его слова Те Бубас.

— Но что это было такое? — Домино прервал его размышления. — Ты знаешь, что… что такое за нами гналось? Мы от этого убегали? А эти звери… Они имеют какое-то отношение к тому, другому племени?

— К Са Мау? Думаю, да.

Мати не хотелось говорить больше. Зачем пугать друзей теперь, когда опасность миновала? Чему это поможет, если Мати расскажет им о фантоме — творении Фьянея, о том, что тот явился, чтобы уничтожить Тигрового и третью опору, дух и сущность всех кошек?

— Но это значит, что мы можем вернуться домой! — Глаза Домино вспыхнули. — Найти тех, кто остался на ферме Дейзи! Амма будет так рада! И там есть вкусная сухая еда, которую оставляют батраки, и Амма будет ловить для меня мышей!

Мати посмотрел вперед, потом поднялся на дрожащих лапах и выбрался из-под труб. Друзья пошли за ним. Над ними поднималась лестница к разным частям корабля, другие палубы исчезали внизу. Где-то на этом внушающем благоговение судне должны были быть люди, существа, которым нельзя доверять, — они прятались за железными стенами.

Дрожа на ветру, подростки осторожно подошли к поручням. Волны с белыми барашками бились о корабль, обрызгивая его пеной. Первые лучи рассвета появились на востоке, осветив море вдали.

Мати посмотрел на друзей. Джесс встретила его взгляд понимающими зелеными глазами. И это именно она произнесла слова, разбившие сердце Домино:

— Мы не вернемся назад. Никогда.

Сидя на палубе огромного корабля, три юные кошки выглядели совсем крошечными, затерявшимися в бесконечном просторе моря.

Что знает луна

В не слишком удобном убежище под трубами подростки поспали несколько часов, прижимаясь друг к другу. Открыв глаза, Мати увидел, что ночь наконец ушла. Тучи еще висели в низком небе, но даже от тусклого света у Мати заболели глаза, когда он выполз из-под труб и шагнул на белую палубу.

Он попил дождевой воды из металлической канавки. Когда-то другой корабль спас его от армии Са Мау, изгнавшей Тигрового из родных краев. Но тот корабль был меньше, и Мати там прятался неподалеку от кухни, где всегда можно было найти еду. Этот был совсем другим. Где здесь может находиться людская еда? Как до нее добраться? Сколько времени понадобится этому кораблю, чтобы доплыть до земли — если он вообще когда-нибудь до нее доплывет? И чем они будут питаться все это время?

Мати услышал стук ботинок по металлу и быстро забрался назад под трубы.

— Я займусь этой палубой, — произнес человеческий голос.

И через мгновение появился мужчина в рабочей одежде, со шваброй и ведром, и принялся энергично драить палубу.

— Ладно, а я пойду наверх, — откликнулся другой голос, немного дальше.

Мати рассмотрел лишь силуэт второго человека, когда тот направился к металлической лестнице и, взобравшись по ней, пропал из вида.

Джесс и Домино проснулись и теперь вместе с Мати наблюдали за человеком, опустив хвосты. Тот еще пару минут старательно тер палубу, потом перестал, посмотрел наверх, порылся в своей одежде и достал пачку сигарет.

— Что это он делает? — спросил Домино.

Моряк курил, опираясь на швабру и глядя на море.

— Не знаю, — сказала Джесс. — У батраков вообще странная жизнь. Я просто вообразить не могу, чтобы им действительно нравилось находиться так далеко от суши. У некоторых из них есть котята. Может, они оставили надолго своих мелких.

— И зачем они это делают? — пробормотал Домино.

Джесс пожала плечами. Моряк вернулся, выбросил окурок через поручни и снова взялся за мытье, но уже не так бодро. Понемногу он приближался к трубам, под которыми затаились подростки. Потом замер, почесывая голову.

— Он нас видит! — прошипел Мати.

Они заползли глубже под трубы.

Мужчина наклонился, хмурясь. Но тут же выпрямился и продолжил мытье, теперь уже удаляясь от труб.

Потом появился другой моряк, спустившийся по металлическим ступеням с верхней палубы.

— Тут как, все в порядке?

— Да, все отлично. — Первый мужчина немного помолчал. — Майк, послушай… Мне показалось, я что-то видел. Оно шевелилось вон там.

— Шевелилось?

— Здесь ведь нет крыс, да?

— Быть не может! Везде установлена защита от них. Крысы просто не могут сюда забраться. Только не говори капитану, а то он заставит нас мыть все сверху донизу, а нам это зачем?

— Незачем.

Но первый мужчина в чем-то сомневался.

— Да забудь ты! — засмеялся второй. — Пойдем, завтракать пора.

Оба моряка ушли. Подростки услышали скрип — это открылся какой-то люк, а потом звон, когда люк закрылся за матросами.

В середине утра люк снова заскрипел. Тот моряк, что мыл палубу, вышел и приблизился к трубам. Подростки спрятались как следует, и он не мог их увидеть.

Мужчина присел на корточки.

— Тут определенно что-то было, — пробормотал он. — Майк может смеяться сколько угодно, если ему хочется.

Откуда-то из одежды он достал маленький комок, завернутый в салфетку. И, протянув руку под трубы, бросил содержимое свертка на палубу. Это был раскрошившийся омлет. Моряк отступил назад и наблюдал.

— Как пахнет! — прошептал Домино. — Просто восторг!

— Тсс! — шикнула на него Джесс. — Он тебя услышит!

— А если и услышит? Он выглядит дружелюбным.

— Это может быть ловушка!

Домино еще раз потянул носом и сделал пару шагов вперед, к омлету.

— Вернись! — зашипела Джесс, но черно-белый не обратил на нее внимания.

— Поосторожнее! — предостерег друга Мати, но не слишком уверенно.

Домино осторожно подошел к еде, принюхался к ней и взял кусочек.

Мужчина в изумлении уставился на него.

— Маленькая киска!

Домино посмотрел на него.

— Ох, нет! — пробормотала Джесс. — Вот ведь идиот!

— Привет, киска! — моряк протянул руку. — Иди сюда!

Домино приблизился и обнюхал его пальцы. А потом осторожно лизнул их.

— Ты прямо как Миднайт, моя киска дома! — сказал моряк.

Домино не понял его слов, но уловил дружеский тон и потерся мордочкой о руку матроса. Тот погладил его по голове. А потом отвел руку и смотрел, как Домино уже более жадно схватил кусочек омлета.

— Ты не можешь здесь оставаться, — сказал моряк. — Нам не разрешают держать животных. Такие дурацкие правила! Если капитан узнает, начнется такая волокита! Британские власти отправят тебя в карантин. А я не хочу, чтобы с тобой такое случилось.

За спиной матроса послышался металлический скрип люка. Моряк быстро встал, а Домино в испуге попятился под трубы.

— Смотри, чтобы тебя никто не заметил! — прошептал матрос. — Я вернусь, Миднайт. Принесу тебе еще поесть. Ты только спрячься.

Он отошел на несколько шагов от труб и заговорил совсем другим голосом:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Инбали Изерлес читать все книги автора по порядку

Инбали Изерлес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бегство Тигрового кота отзывы


Отзывы читателей о книге Бегство Тигрового кота, автор: Инбали Изерлес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x