Инбали Изерлес - Бегство Тигрового кота

Тут можно читать онлайн Инбали Изерлес - Бегство Тигрового кота - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Природа и животные, издательство Азбука-Аттикус, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Инбали Изерлес - Бегство Тигрового кота краткое содержание

Бегство Тигрового кота - описание и краткое содержание, автор Инбали Изерлес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
У славного рода абиссинских Тигровых котов есть заклятые недруги — пятнистые кошки Са Мау из дельты Нила, которыми правит коварный король Сюзерен. Мати, сын последней королевы Тигровых котов, спасается от врагов на корабле и находит прибежище в Англии, на рынке близ шлюза Крессида. Он побеждает таинственного убийцу по имени Мифос Разрушитель, но Сюзерен не оставляет попыток погубить наследника древнего абиссинского трона — вызывает из мира духов фантом и посылает его уничтожить Мати. Тот предчувствует опасность и убеждает кошек бежать от шлюза Крессида. Верные друзья соглашаются сопровождать Мати и отправляются в неведомый путь…
Вторая книга дилогии, продолжающая «Приключения Тигрового кота».
Впервые на русском языке!

Бегство Тигрового кота - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Бегство Тигрового кота - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Инбали Изерлес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Старший офицер Хенрик, я нужен внутри?

Другой человек появился с дальнего конца палубы.

— Капитан велел тебе проверить список контейнеров.

Оба мужчины снова исчезли в люке, и подростки остались одни.

Джесс сердито повернулась к Домино:

— О чем только ты думал? Теперь они знают, что мы здесь. Они нас поймают! Они…

— Но он был таким милым! — воскликнул Домино. — Я ему понравился. У него была еда.

Мати наблюдал за ними. Он очень мало говорил после смерти Пангура.

Джесс прижала уши:

— Я тебе разве не говорила, что ты только и можешь думать, что о своем животе? Он пытался поймать тебя!

— А что он говорил? — Домино явно засомневался.

— Он сказал, что ты похож на его кошку, — ответил Мати.

Двое повернулись к нему.

— И что это значит? — спросил Домино.

— Это трюк, — заявила Джесс. — Надо нам перебраться в другую часть корабля. Он достаточно большой. Мы не можем здесь оставаться… он вернется!

— Вернется и принесет еще поесть! — восторжествовал Домино.

— Вернется с другими, чтобы поймать нас и выбросить за борт!

Домино разинул пасть:

— Но он был таким добрым…

— Дочь моего батрака тоже была доброй, когда пыталась запихнуть меня в клетку. Только намерения у нее были недобрыми. Ох, очень даже недобрыми!

— Значит, ты так думаешь — что этот батрак вернется с другими?

— Он ведь так сказал, разве нет?

— Ну, давай подождем и посмотрим. Если он придет с другими, мы спрячемся. Если придет один, ему можно доверять.

— Никому из них нельзя доверять!

— Ты ведь доверяла своему батраку, — напомнил Домино. — Тому, которым ты владела.

— Это другое дело.

— Почему другое?

— Я его знала. Он был добрым.

— Ну а я познакомлюсь с этим.

— Это совсем другое! — прошипела Джесс.

Подростки умолкли. Тучи над головами прижались ближе к морю. Небо потемнело, на белую палубу полил дождь. Капли падали с легким стуком, собираясь в лужицы. Мати слегка дрожал, забираясь дальше под трубы. Он вспомнил слова Те Бубас: «Во Фьянее есть луга, поросшие густой травой, где светит солнце и лето не кончается…»

— Еда-то еще осталась. — Домино показал на омлет. — Она же промокнет! Я уже поел, а остальное вам.

Мати отвернулся и лег на живот, сложив перед собой лапы.

Джесс посмотрела в глаза Домино, но промолчала.

Свернувшись в тугой клубок, Мати смотрел на пасмурное зеленое море. Домино ушел исследовать палубу, а Джесс умывалась, сидя неподалеку. Дождь закончился, но небо оставалось низким и серым.

Джесс провела пестрой лапой по мордочке:

— Мати… я хотела кое-что тебе рассказать. Наверное, я до сих пор об этом не упоминала, потому что тебе и без того хватало беспокойства, но я вижу, как ты сомневаешься в себе… а ты не должен этого делать. Ты был прав, покинув шлюз Крессида. Когда я туда пришла, пытаясь отыскать тебя, там все изменилось.

— Изменилось? — Уши Мати шевельнулись.

— Ох, выглядело все как будто таким же. Но появились какие-то иные… ощущения. Все было не так. Как будто туча набежала…

— А что насчет Бинжакса? Он что сказал?

— Бинжакс? — Джесс помолчала. — Я его не видела. В том-то и дело, Мати. Я никого там не видела!

— Но они ведь остались на рыночной площади. Бинжакс, Финк, другие… С Пангуром ушли немногие.

— Ну а когда я пришла, их там не было. Да, батраки суетились, как обычно, словно ничего не произошло. Но я не нашла ни одной кошки.

— Не было кошек? — переспросил Мати, пытаясь понять.

— Ни шерстинки. — Джесс посмотрела через палубу. — У меня нет твоих инстинктов. Я мало что знаю. Но я ощутила там плохое, и это меня испугало.

— Фантом… — пробормотал Мати, не глядя на Джесс. — Тот фантом добрался до рыночной площади…

Мати лишь понадеялся, что кошки сбежали, что им ничто не грозит. Он подумал о Бинжаксе. Серебристо-серый был упрям. Он захотел остаться у шлюза Крессида. Он не понял опасности.

Бедный Бинжакс! Бедный полосатый гордец… Мати стал думать о Синестре. Материнское чутье подсказало ей, что стряслась беда, что сын ее встретил свой печальный конец…

— Разве ты не видишь? — снова заговорила Джесс. — Ты во всем был прав. Нам не следовало задерживаться в амбаре Дейзи. Ты ведь хотел сразу уйти, так? И ты не должен себя винить за это. Твой здравый смысл никогда тебя не подводил, и ты никогда не подводил сородичей. Это все не твоя вина, и ты это знаешь.

— Что? — пробормотал Мати.

— Пангур… ты в этом не виноват.

Мати моргнул. Ему хотелось поделиться с Джесс своими чувствами, но слова не шли наружу, лишь толпились в его уме. «Я его не защитил, — думал Мати. — Я испугался и застыл. Ничего не сделал… даже не попытался. Я струсил, и из-за меня погиб великой кот. Теперь нас некому защищать».

Мати вспомнил благородных кошек, которых знал, — и в его собственном мире, и в мире полусна. Его мать, выступившая против Са Мау, истощившая силы и отдавшая жизнь, чтобы защитить сына и друзей. Те Бубас, первая кошка, ходившая по земле, а теперь существовавшая в сферах Сьенты, за вторыми воротами мира полусна. Его родной отец, который погиб в первый день после рождения Мати, — так рассказал ему дух Байо. А теперь еще кот, которого Мати хотелось считать отцом, — бывший вожак кошек Крессиды. Вместе с ним утонул фантом, но где-то вдали остался Сюзерен, и он все так же стремился уничтожить род Тигровых.

Невидящими глазами Мати смотрел на море. Мир казался громадным — слишком большим для маленькой кошки. Мати скучал по уюту жилища Воробья и его доброму теплу. Что-то теперь поделывает рыжий кот? Там Дейзи, она присмотрит за его старым другом.

— Ты меня слышишь? — Джесс коснулась его лапой.

Мати поднял голову. В тени труб и в тусклом свете низкого неба его глаза казались такими же темными, как вода.

— Куда уходит луна на время дня? — спросил он.

Джесс выросла среди людей, большую часть своей жизни она провела в доме одинокого старика и смотрела на мир не так, как другие кошки. Но все равно она знала то, во что верило большинство кошек: что армии дня сражались с армиями ночи. Что луна возглавляет эти битвы, когда наступают сумерки, и исчезает каждое утро, когда вновь восходит солнце.

— Не могу сказать, — честно ответила она.

— Меня она пугает.

— Луна?

— Она знает.

— Что она знает? — Джесс дернула ушами.

Мати опустил голову и закрыл глаза.

Джесс наблюдала за своим другом.

— Что знает луна? — повторила она.

Тигровый лежал совершенно неподвижно. Он уже впал в транс, блуждал по Фьянею. Ушел в пространство тишины и наблюдающих теней. В мир, куда Джесс не могла за ним последовать.

Возрождение

День перешел в вечер, вечер обернулся ночью. Все тот же облачный покров висел в небе, лишь несколько звезд выглядывали из темноты. Луна спряталась, плыла где-то в вышине, недоступная взору.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Инбали Изерлес читать все книги автора по порядку

Инбали Изерлес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бегство Тигрового кота отзывы


Отзывы читателей о книге Бегство Тигрового кота, автор: Инбали Изерлес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x