Василий Боткин - Письма об Испании
- Название:Письма об Испании
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1976
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Боткин - Письма об Испании краткое содержание
Письма об Испании - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Впервые опубликовано в журнале «Телескоп», 1836, № 14, с. 231—247, за подписью «В. Б.». Это — первая печатная статья В. П. Боткина.
Впервые опубликовано в журнале «Московский наблюдатель», 1839, ч. I, январь, кн. 1, отд. II, с. 195—224, за подписью «В. Б-н» и с датой в конце статьи 1835. Действительно, после Лондона (март 1835 г.) и Парижа (лето) Боткин отправился через Швейцарию в Италию, где провел осень и зиму 1835 г. Путь его пролегал через горный проход Симплон, город Домодоссоло, озеро Лаго-Маджоре, города Сесто-Календе, Милан, Падую, Венецию.
Впервые опубликовано в журнале «Отечественные записки», 1842, № 4, отд. VIII, с. 97—100, за подписью «В. Б-н». Дата — «октября 29-е, 1841» — не реальная, так как Боткин с 1835 по 1844 г. не выезжал за границу, а в октябре 1841 г. находился в Петербурге. Очевидно, Боткин был в Риме поздней осенью 1835 г., но приблизил дату ко времени опубликования очерка, не желая предлагать читателю давний материал.
Печатается впервые по автографу, хранящемуся в Гос. музее Л. Н. Толстого в Москве (шифр: З. А. Бот. 95). Отрывки из письма были опубликованы в заметке: Егоров Б. Ф. Отъезд В. П. Боткина в Испанию. — Уч. зап. Тартуского гос. ун-та, 1963, вып. 139, с. 340—341.
Впервые опубликовано в журнале «Современник», 1857, № 2, отд. III, с. 43—72, без подписи. Сохранилась рукопись (Центральный гос. архив литературы и искусства, Москва). Перепечатывалось в собраниях сочинений, в том числе в наиболее авторитетном: Чернышевский Н. Г. Полн. собр. соч. Т. IV. М., 1948, с. 222—245 (с некоторыми неточностями). Печатается по журнальному тексту. Утверждение комментатора Н. М. Чернышевской о соавторстве Н. А. Некрасова (там же, с. 924—925) неверно; в действительности, как свидетельствует почерк автографа, историческая часть рецензии написана В. П. Боткиным. Очевидно, Чернышевский, слабо осведомленный в подробностях испанской истории, попросил Боткина самого написать эту часть: получилось нечто вроде авторецензии, точнее — автокомментария к книге; тем ценнее для боткиноведов этот раздел. Некрасов же в августе 1856 г. уехал за границу и никак не мог помогать Чернышевскому в работе над рецензией. См.: Егоров Б. Ф. Н. А. Некрасов и В. П. Боткин (Новые материалы). — Вопросы литературы, 1964, № 9, с. 253.
Впервые опубликовано в журнале «Библиотека для чтения», 1857, № 10, отд. VI, с. 15—56, за подписью «Ред.»; перепечатано в Собрании сочинений А. В. Дружинина, т. 7 (СПб., 1865, с. 381—414) с сокращениями. Печатается по журнальному тексту.
СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ
В. П. Боткин. Портрет К. А. Горбунова. 1840-е годы (Музей ИРЛИ АН СССР) ( фронтиспис ).
Уволенный со службы. Гравюра из книги «Испанцы в собственном изображении», ‹«Los españoles pintados por si mismos, t. I, Madrid, 1843»›, с. 94. (Подбор гравюр из этой книги осуществлен А. Звигильским).
Водонос. Там же, с. 138.
Партизан. Там же, с. 281.
Франт. Там же, с. 397.
Мечеть в Кордове (Этот и следующие виды Испании — фотографии А. Звигильского 1972 г.).
В. П. Боткин. Фотография 1860-х годов (Музей ИРЛИ АН СССР).
Разбойник. Гравюра из книги «Испанцы в собственном изображении», т. II, с. 90.
Марагат (представитель этнической группы марагатов). Там же, с. 224.
Контрабандист. Там же, т. I, с. 422.
Каноник. Там же, т. II, с. 48.
Севильский собор.
Общий вид на Аламу.
Гранада. Двор львов в Аламбре.
Генералиф и общий вид на Гранаду.
Мелкий вор. Гравюра из книги «Испанцы в собственном изображении», т. II. с. 276.
Работница сигарной фабрики. Там же, с. 326.
Титульный лист первого издания «Писем об Испании» 1857 г.
Обложка французского научного издания (в переводе) «Писем об Испании», 1969 г.
Карта Испании с маршрутом В. П. Боткина (пунктирной линией). Маршрут восстановлен А. Звигильским. Чертеж И. П. Цаплина.
Примечания
1
Нет больше Пиренеев ( франц. ).
2
извозчиков ( итал. ).
3
коррехидора (административный начальник) ( исп. ).
4
мятеж ( исп. ).
5
гимн Риего ( исп. ).
6
в курс дела ( франц. ).
7
сделайте одолжение, ваша милость ( исп. ).
8
кастильской флегмой ( исп. ).
9
люди ситуации ( исп. ).
10
Брадобрей ( исп. ).
11
шедевров ( франц. ).
12
Архитектурный живописец с большим талантом. Любителям искусств я особенно рекомендую его великолепное издание «España artística y monumental», заключающее в себе снимки всех замечательных архитектурных зданий Испании. Оно еще далеко не кончено. Жаль, что по высокой цене своей оно не многим может быть доступно. Его поддерживают несколько испанских капиталистов.
13
Это нечто вроде широких и длинных телег, обтянутых холстом, очень похожих на те экипажи, в которых польские жиды ездят на шабаш. Галеры эти служат для дальних переездов женщин, детей и простого народа {452} .
14
ля канья, андалузская народная песня ( исп. ).
15
бой быков ( исп. ).
16
Господа, милостыню для учителя (исп.) .
17
шик (франц.) .
18
Да здравствует конституция, да здравствует свобода, — смерть Мону! ( исп. )
19
Да здравствует Изабелла Вторая! ( исп. ).
20
смерть… да здравствует ( исп. ).
21
Да здравствует королева! Да здравствует конституция! ( исп. ).
22
в герильясах — партизанских отрядах ( исп. ).
23
мой дом в распоряжении вашей милости ( исп. ).
24
кавалер, рыцарь ( исп. ).
25
капитанша, полковница, падаль, цыганка ( исп. ).
26
идальго, дворянин ( исп. ).
27
брата Луиса из Гранады ( исп. ).
28
аутодафе, сожжениях ( исп. ).
29
ажурный ( франц. ).
30
Так называются здесь маленькие фермы (дворики).
31
Женщина, работающая на сигарной фабрике.
32
бое быков ( исп. ).
33
Арена для боя быков ( исп. ).
34
Чуло ( исп. ) {453} .
35
Capa на языке цирка называется кусок красной ткани, махая которою chulo раздражает быка.
36
«Браво, браво, бык!» ( исп. ).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: