Рифаа Тахтави - Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже
- Название:Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-02-036873-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рифаа Тахтави - Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже краткое содержание
Для широкого круга читателей.
Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Слова того же поэта, переведенные мною:
Я отдал тебе мое сердце, о мой убийца, о неверный призрак счастья.
Душа моя в горячих ранах, я не могу от них исцелиться.
Счастье любви — краткий миг, подобный цветенью цветка.
А вот отрывок из касыды под названием «Плетение венков на разбитой лютне» хаваги Йакуба {178}, египтянина по рождению, живущего во Франции. Я перевел их в 1242 году хиджры {179}и извлек из тьмы неверия на свет ислама:
Укрепили мои силы внимание сочувствующего, игра на лютне и мои песни,
Прославляющие имя Господа и великих мира сего, и излил я в песне свою тоску по прекрасным и по Су‘да, чело которой меня восхищает.
Она прислушалась к моим песням, и взор ее зажег огонь в моем сердце.
Огонь передался моим стихам и наполнил их необычайным восторгом,
Его оценят понимающие и знающие.
Страсть зажгла ее сердце, как и мое, и она пришла потушить пламя объятием.
Нас соединила взаимная страсть, и мы следовали обычаю влюбленных, и она изгибала стан, стройностью смущающий ветку.
Услаждают слух нежные песни, прислушайся, брат мой, к звукам песнопений.
О мой единоверец, разве ты не видишь, что я оживил стихи Ибн Хани' {180}после того, как он почил в могиле.
И вот еще несколько бейтов, в которых поэт порицает любовь и ее последствия:
К стыду моему и смущению, все мое искусство — в воспевании красавиц.
Как газель, пою я нежные песни, на разные лады. Я не вижу в этом достоинства.
Все дни мои проходят бесплодно, или нет у меня иного выбора,
Кроме как быть покорным любви? Разве это не унизительно?
Я иду на поводу у ее шуток и отвергаю серьезное.
Должен ли я испить чашу судьбы праздной, недостойной искусного.
А ведь я, клянусь Господом, не бездельник и не лишен ни ума, ни таланта.
Ты охотишься за славой, но другое одолевает.
Упрекая и порицая себя за намерение покинуть возлюбленную, которой разлука причинит боль, он сказал:
К чему величие и власть, купленные ценой слез красавицы, если ты ее любишь.
О сердце мое, спроси любого знатока законов, простителен ли грех убийства из гордости,
Ради надежды на манящую славу?
О сердце мое, она отдала тебе все, ты владеешь товаром, который не залежится.
Зачем же рубить сплеча, разве не станешь ты сожалеть и горевать,
Что разбил ее сердце так жестоко?
А вот его стихи, прославляющие нашего Эфенди, да хранит его Аллах. В этой касыде поэт обращается к Египту:
Он правит тобою умело рукой, заслужившей, чтобы ее целовали.
Чело твое вновь увенчано короной, ты зазеленел, как ветвь, которой грозило увядание, а она вновь ожила.
Он обратился к Благодетелю, да сохранит его Великий Аллах, со следующими словами, вспоминая о битве с мамлюками {181}:
Ты сделал благое дело, которое оставит по себе добрую память на долгие века.
И досыта напитал Нил, воды которого окрасил кровью победоносный меч.
И стал он щедро награждать твоих защитников.
Эти, как и другие стихи, переведенные с французского языка, в оригинале полны высоких достоинств. Но перевод лишает их выразительности и не дает представления о возвышенных чувствах автора. Так же и арабская поэзия, ее красоту нельзя передать при переводе на большую часть франкских языков. Поэзия становится холодной. Далее мы дополним сказанное о французской литературе, науках и искусствах.
Раздел третий
ОБ УСТРОЙСТВЕ ФРАНЦУЗСКОГО ГОСУДАРСТВА
Откинем же покров с устройства Французского государства и с главных его законов, чтобы удивительные порядки этого государства стали поучительным примером для желающих учиться. Мы уже говорили, что Париж — столица Франции и место пребывания короля Франции, его родственников и его семейства, носящего имя Бурбоны. Королем Франции может быть только член этой семьи. Власть в королевстве передается по наследству. Король живет во дворце Тюильри, и французы обычно называют французское правительство «кабинетом Тюильри», то есть диваном этого дворца или диваном короля. Главным правителем королевства является король. Затем следует собрание людей, именуемое «шамбр де пэр», то есть диван «пэров», первых советников короля. Далее следует диван посланников провинциий {182}. Первый диван, диван пэров, заседает в Люксембургском дворце, а второй диван — во дворце Бурбон. Затем следует диван вазиров {183}и их заместителей и далее — личный диван. Кроме этого существуют диван, именуемый тайным диваном короля, и государственный диван для консультаций. Таким образом, король Франции обладает всей полнотой власти в королевстве при условии согласия упомянутых диванов. Есть и другие особенности, на которые мы укажем, рассказывая о французской политике.
Члены дивана пэров занимаются разработкой новых законов и следят за исполнением существующих. Закон у французов называется шари‘а {184}. Поэтому они говорят: шари‘а короля такого-то. В функции дивана пэров входит поддержание и защита прав короны и противодействие всем попыткам их нарушения. Этот диван собирается ежегодно в тот же срок, что и диван посланников провинций, с разрешения короля. Численность дивана пэров точно не определена. Его членом может стать человек не моложе двадцати пяти лет, но право решающего голоса приобретает лишь по достижении тридцатилетнего возраста. Исключение составляют члены королевского дома, которые уже с рождения считаются членами дивана пэров и получают право решающего голоса по достижении двадцати пяти лет. Звание пэра передается по наследству потомкам мужского пола, прежде всего старшему сыну, а в случае его смерти следующему за ним и так далее.
Членство в диване посланников провинций не является наследственным. В функции дивана входит проверка законов, политики, указов, принятие практических мер, обсуждение доходов и расходов государства и защита прав подданных в сфере налогов, пошлин и тому подобного во избежание несправедливости и произвола. Этот диван состоит из четырехсот двадцати восьми человек, назначаемых жителями провинций. Членом дивана может стать человек не моложе сорока лет, владеющий недвижимостью, ежегодный налог на которую составляет не менее тысячи франков.
Что касается вазиров, то их много, в том числе вазир внутренних дел, военный вазир, вазир иностранных дел, вазир моря — он же занимается делами французов, живущих за пределами Франции, в странах, которые они осваивают, вазир казначейства, вазир по делам религии, вазир образования, наук и ремесел, вазир торговли. Должность вазира внутренних дел соответствует должности катходы {185}в Египте, а вазира казначейства — должности хазандара. Вазир иностранных дел исполняет те же функции, что раис-эфенди в Османском государстве. Военный вазир — то же, что начальник всех войск, однако у нас он не считается вазиром, как у них.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: