Карл Май - «Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция]

Тут можно читать онлайн Карл Май - «Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Путешествия и география. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    «Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карл Май - «Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция] краткое содержание

«Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция] - описание и краткое содержание, автор Карл Май, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эти романы обледенены в  "Восточный цикл ". Настоящий сборник романов знаменитого немецкого писателя рассказывает о невероятных приключениях на Востоке. Последний роман посвящён знаменитому пирату, его жизни и приключениях в восточных водах мирового океана.
Содержание:
1. Из Багдада в Стамбул (Перевод: Николай Непомнящий)
2. На земле штиптаров (Перевод: Н. Непомнящий)
3. Невольничий караван (Перевод: Н. Маргулис)
4. Жут (Перевод: Николай Непомнящий)
5. По дикому Курдистану (Перевод: Николай Непомнящий)
6. На Тихом океане (Перевод: П. Моргунов)
7. Робер Сюркуф (Перевод: Л. Москвин)

«Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

«Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карл Май
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

415

Бригантина — двухмачтовое парусное судно с треугольными парусами.

416

Порты орудийные — отверстия в борту корабля для производства артиллерийской стрельбы с нижних палуб.

417

Коммодор — в английском и некоторых других флотах так назывался командир соединения боевых кораблей, не имевший адмиральского звания.

418

Гинея — английская золотая монета, впервые выпущенная в 1663 году из золота, привезенного из африканской Гвинеи (откуда и произошло название). Первоначальный вес гинеи составлял 8,47 г при содержании чистого золота 7,77 г, но потом он несколько снизился. С 1717 г. гинея была приравнена к 21 шиллингу. Монета чеканилась до 1813 года.

419

«Девятихвостка» — плеть, которой наказывали провинившихся матросов (первоначально имела девять хвостов).

420

«Смоляные куртки» — прозвище матросов.

421

Линейный корабль (или линкор) — самый большой по размерам и обладавший самым большим артиллерийским и парусным вооружением корабль. Впервые это название было применено к самым крупным из парусных военных кораблей в ходе англо-голландской войны 1665–1667 гг., к судам, сражавшимся в строю линии, нового для того времени боевого порядка.

422

Фрегат — трехмачтовый парусный корабль, очень хорошо вооруженный (корабли этого типа имели до 60 пушек) и отличавшийся хорошей остойчивостью и относительно большой скоростью. В парусном флоте применялся для крейсерской и разведывательной службы.

423

Рей — круглая балка, подвижно укрепленная средней частью на мачте (или ее продолжении — стеньге); на парусных судах служил для привязывания и несения прямого паруса.

424

Шканцы — часть верхней палубы между грот- и бизань-мачтами на многомачтовых судах; здесь совершаются официальные церемонии (парады, встречи высшего начальства и т. д.).

425

Адмирал Брюэс — Франсуа-Поль Брюэс д’Эгайер (1753–1798). С тринадцати лет служил на флоте, участник морских сражений во время войны за независимость США, проводил гидрографические исследования побережий Антильских островов и Южной Америки, в революционное время — на Средиземном море, где получил чин капитана корвета. В 1793 г. как дворянин уволен из флота, восстановлен в звании в 1795 г., воевал на Адриатике, где и был замечен Бонапартом. В 1798 г. в звании вице-адмирала был назначен командующим флотом в Египетскую кампанию Наполеона. Погиб 1 августа 1798 г. в сражении при Абукире.

426

Альбион — поэтическое название Англии.

427

Бриг — двухмачтовый парусный военный корабль водоизмещением от 200 до 400 тонн; был вооружен 20–24 орудиями.

428

Ахтердек (нем. Achterdeck) — кормовая палуба.

429

Бушприт — горизонтальный или наклонный брус, которым оканчивается форштевень судна.

430

Бизань — задняя, ближайшая к корме мачта на многомачтовых судах; так же назывался парус, поднимаемый на этой мачте.

431

Капер — вооруженное частное судно, нападающее (с разрешения или даже по специальному поручению своего правительства) во время военных действий на вражеские торговые суда, а также на корабли нейтральных государств; так же назывался командир этого судна. Каперство было отменено Парижским договором 1856 г.

432

Корвет — трехмачтовый парусный военный корабль; его вооружение состояло из 20–30 орудий.

433

Палембанг — город на юго-востоке острова Суматра, на р. Муси, километрах в восьмидесяти от ее устья, морской порт.

434

Капская колония (впоследствии — Капская провинция) — так назывались земли вблизи мыса Доброй Надежды, освоенные в XVII веке голландскими колонистами. На исходе XVIII века Капскую колонию захватили англичане. В 1910 г. она вошла составной частью в Южно-Африканский Союз. Ныне — провинция ЮАР.

435

Мыс — то есть в Капскую колонию, названную по мысу Доброй Надежды.

436

Тендер — парусное одномачтовое судно с косыми парусами. В парусном флоте XVIII–XIX веков использовалось как посыльное и вспомогательное судно.

437

Зондское море — тогдашнее название Яванского моря.

438

Марсовая площадка (марс) — площадка у соединения мачты и ее продолжения — стеньги, служащая для размещения наблюдателей, сигнальной и осветительной техники; в парусном флоте использовалась также для постановки парусов и управления ими.

439

Бак — носовая часть верхней палубы судна, а также носовая надстройка.

440

Ют — кормовая часть верхней палубы судна, а также кормовая надстройка.

441

Крюйт-камера — пороховой погреб на судах (от голл. kruit — порох).

442

Фок-мачта — ближайшая к носу корабля мачта на многомачтовых судах.

443

Кубрик — жилое помещение команды на морских судах, расположенное под главной палубой.

444

Трап — всякая лестница на корабле; веревочная лестница с деревянными ступеньками, выбрасываемая за борт, называется выкидным трапом, или шторм-трапом.

445

Балластный трюм — специальное помещение в корпусе корабля для размещения балласта, то есть груза, принимаемого на судно для понижения его центра тяжести и улучшения остойчивости. Во времена парусного флота балластом служили чугунные слитки, камни, мешки с песком и пр.

446

Килевание — наказание в эпоху парусного флота: протаскивание человека с помощью тросов с борта на борт под днищем корабля.

447

Даяки — общее название коренного населения острова Калимантан. Между различными племенами даяков существовали значительные языковые, культурные и хозяйственные различия, однако Карл Май ошибается, называя их «дикими». Основная масса даяков к приходу европейцев жила оседло, возделывая рис, сахарный тростник, бананы и т. д., разводила свиней и кур, изготовляла хорошее железное оружие и хозяйственный инвентарь. Сколько-нибудь значительных залежей золота на Калимантане не было. Столь же неправдоподобны описания человеческих жертвоприношений («В умственном отношении, а особенно в нравственном, даяки, по общим отзывам, стоят выше малайцев», — отмечал в конце прошлого века энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона).

448

Кильватер — след на поверхности воды, остающийся после идущего судна. Идти в кильватер, или идти кильватерной колонной — так говорят, имея в виду походный порядок кораблей, следующих один за другим.

449

Яд тапу-упас — на малайских языках слово «упас» обозначает любой ядовитый сок растений; возможно, К. Май имел в виду сок tapus, дерева Elateriospermum tapos, или tabu кустарника Crescentia cujete.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карл Май читать все книги автора по порядку

Карл Май - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




«Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция] отзывы


Отзывы читателей о книге «Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция], автор: Карл Май. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x