Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»
- Название:Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-65283-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии» краткое содержание
Новый том серии «Великие путешествия» — «Путешествие по всему миру на “Буссоли” и “Астролябии”» — представляет современному читателю наследие одного из самых знаменитых мореплавателей эпохи Просвещения — Жана Франсуа де Гало, графа де Лаперуза (1741–1788). В основе этого издания — первый перевод на русский язык дневников великого путешественника.
Маршрут кругосветного плавания, предписанный Людовиком XVI офицеру Королевского флота Жану Франсуа де Лаперузу, превосходил все, что было известно до той поры: Франция собиралась разом превзойти все свершения Великобритании в географических открытиях неизведанных земель. Напутствуя Лаперуза, король произнес: «Я буду считать самым счастливым итогом экспедиции, если она завершится без потерь человеческих жизней». К сожалению, пожелание Людовика не сбылось. Экспедиция пропала в марте 1788 года: Лаперуз «бесследно исчез в безбрежном синем океане, и только скорбная загадочная его тень не покидает наши умы и сердца». Лишь почти через 40 лет, в 1826 году, на острове Ваникоро, в западной части Тихого океана, были обнаружены следы пропавшей экспедиции. Эта книга — первый перевод на русский язык дневника знаменитого путешественника, дань героическому подвигу великого человека, одного из самых замечательных первооткрывателей в истории человечества. Издание включает не публиковавшуюся ранее на русском языке биографическую книгу известного историка Эрнеста Скотта «Жизнь Лаперуза».
Как и предыдущие издания серии, книга прекрасно оформлена и насыщена огромным количеством цветных и черно-белых иллюстраций.
Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:

Из нашего рассказа легко заключить, что никакой торговый интерес не сможет побудить европейцев к частому посещению этих морей. Небольшое количество китового жира, сушеная и копченая рыба, а также несколько медвежьих и лосиных шкур — слишком незначительные экспортные товары, чтобы возместить расходы столь долгого путешествия. Я даже осмелюсь провозгласить всеобщее правило: сколько-нибудь выгодная торговля возможна лишь с большим народом. Всех здешних товаров, обладай они хоть какой-либо значимостью, не хватило бы, чтобы наполнить трюмы 300-тонного корабля, которому пришлось бы пройти свыше тысячи лье вдоль разных берегов, чтобы собрать их.
Хотя сушеный лосось залива Де-Кастри, как мне показалось, был хорошего качества и я легко мог бы его купить, признаюсь, что моя щепетильность помешала мне сделать это: я опасался, что если эти несчастные продадут нам свои запасы, заготовленные на зиму, они умрут от голода в это время года.

Мы не увидели здесь ни одной морской выдры. Мы показали несколько ее шкурок местным жителям и заключили, что этот мех незнаком им: они увидели в нем не больше ценности, чем в тюленьем, из которого шьют свои сапоги. Это водоплавающее животное встречается, вероятно, лишь в восточной части Северных Курил. Из этого следует, что его истинная родина — северо-восток Азии и западное побережье Америки, где оно распространено в большом количестве от острова Уналашка на Аляске до Сан-Диего в Калифорнии.
Рассказы путешественников об этой огромной стране, которую мы только что исследовали, сообщают множество ложных представлений о ней, однако они содержат и множество разрозненных истин, которые, впрочем, весьма трудно распознать.
Отцу де Ангелису, несомненно, были известны эти народы, и его описание Татарии очень точно. Однако, находясь на южной оконечности Йессо напротив Японии, он не мог представить себе столь большое протяжение этой страны. И пролив Тессой, о котором он говорит и который, как сообщили ему островитяне, прегражден морскими водорослями и настолько узок, что невооруженным глазом можно видеть лошадь на противоположном берегу, — не что иное, как оконечность залива, в который мы проникли и откуда мы увидели мыс Бутен [189] Мыс, названный Лаперузом в честь одного из своих офицеров. Оконечность этого мыса стала самой северной и одновременно самой западной точкой Сахалина, увиденной экспедицией Лаперуза. Ныне мыс Тык.
на острове Оку-Йессо, обращенный в сторону континента и заканчивающийся подобием песчаной отмели высотой в один-два туаза.
Труды Кемпфера [190] Энгельберт Кемпфер (1651–1716) — немецкий путешественник, ученый и врач, служивший в голландском торговом флоте. Провел в Японии два года.
и письма отца Гобиля также содержат некоторые истинные сведения, однако они оба повторяют то, что им сообщили татары и японцы, люди слишком несведущие, чтобы их сообщения были точными.
Наконец, русские вообще отрицают существование этих двух островов, превосходящих размером Британские. Они смешивают их с Курильскими, не предполагая, что между Курилами и Азиатским континентом может находиться какая-либо промежуточная земля.
Если бы эта гипотеза была верна, то кораблям из Охотска были бы открыты моря Японии и Кореи, однако в этом случае пришлось бы отрицать подлинность голландской экспедиции 1643 года. А мы осмелимся утверждать, что капитан Фриз был настолько точен, насколько было возможно во времена, когда методы наблюдений были еще очень грубыми. Как представляется, голландцы пытались восполнить их несовершенство заботой о самом тщательном счислении пути и точностью при взятии пеленгов. Если пролив, открытый нами, и ускользнул от их изысканий, моряки, знакомые с туманными морями, не будут сильно удивлены.
В ходе нашей экспедиции мы определили широту и долготу этого пролива с такой точностью, что теперь не составит труда проникнуть через него в моря, омывающие Корею и Японию. Пик Де-Лангля, возвышающийся не менее чем на тысячу двести туазов над уровнем моря, в ясную погоду может быть виден с расстояния сорока лье и служит превосходным опознавательным знаком южной стороны пролива. Именно ее следует предпочесть северной стороне, поскольку течения здесь умереннее.
Точное знание географии этой части континента, добытое нашими усилиями ради блага Франции и других стран Европы, в первую очередь принесет пользу русским, которые однажды, вероятно, установят постоянное морское сообщение с Охотском и распространят европейские науки и искусства в этих краях, населенных сейчас несколькими племенами кочевников-татар, но более всего — медведями и другими лесными животными.
Я не буду пытаться объяснить, откуда на Йессо, Оку-Йессо и всех Курилах появилась человеческая раса, настолько отличающаяся от японцев, китайцев, камчадалов и татар, при том что Оку-Йессо на севере отделен от континента лишь узким и неглубоким проливом. Будучи путешественником, я лишь излагаю факты и указываю на различия — пусть другие приводят эти сведения к системе.
Я не высаживался на Курилах, однако сообщения русских и совпадение языка курильцев с языком словаря в конце этой главы убеждают меня в том, что жители Курил, Йессо и Оку-Йессо имеют общее происхождение. Образом жизни и нравами они почти не отличаются от обитателей континента, однако природа наделила эти два народа весьма примечательной разницей в физической силе. Эта природная печать лучше любого идола или другого памятника служит неоспоримым доказательством того, что народ этих островов не происходит из соседней части континента и, возможно, даже является пришельцем в Азии.




Хотя Оку-Йессо находится в пятистах с лишним лье от западной части Курил и это морское пространство невозможно пересечь в таких утлых суденышках, как их пироги, между этими островами все равно может быть сообщение, поскольку все они, разделенные более или менее широкими проливами, образуют подобие круга, и наибольшая ширина проливов достигает лишь пятнадцати лье. Следовательно, можно пройти на пироге от Камчатки до устья реки Сахалин, последовав вдоль гряды островов до острова Марикан, затем мимо островов Четырех Братьев, Компании, Штатов, Йессо и, наконец, Оку-Йессо, и таким образом достичь пределов Русской Татарии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: