Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»
- Название:Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-65283-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии» краткое содержание
Новый том серии «Великие путешествия» — «Путешествие по всему миру на “Буссоли” и “Астролябии”» — представляет современному читателю наследие одного из самых знаменитых мореплавателей эпохи Просвещения — Жана Франсуа де Гало, графа де Лаперуза (1741–1788). В основе этого издания — первый перевод на русский язык дневников великого путешественника.
Маршрут кругосветного плавания, предписанный Людовиком XVI офицеру Королевского флота Жану Франсуа де Лаперузу, превосходил все, что было известно до той поры: Франция собиралась разом превзойти все свершения Великобритании в географических открытиях неизведанных земель. Напутствуя Лаперуза, король произнес: «Я буду считать самым счастливым итогом экспедиции, если она завершится без потерь человеческих жизней». К сожалению, пожелание Людовика не сбылось. Экспедиция пропала в марте 1788 года: Лаперуз «бесследно исчез в безбрежном синем океане, и только скорбная загадочная его тень не покидает наши умы и сердца». Лишь почти через 40 лет, в 1826 году, на острове Ваникоро, в западной части Тихого океана, были обнаружены следы пропавшей экспедиции. Эта книга — первый перевод на русский язык дневника знаменитого путешественника, дань героическому подвигу великого человека, одного из самых замечательных первооткрывателей в истории человечества. Издание включает не публиковавшуюся ранее на русском языке биографическую книгу известного историка Эрнеста Скотта «Жизнь Лаперуза».
Как и предыдущие издания серии, книга прекрасно оформлена и насыщена огромным количеством цветных и черно-белых иллюстраций.
Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из ста пятидесяти островов, образующих этот архипелаг, большое число является лишь скалами, необитаемыми и не пригодными для жизни. И я даже осмелюсь утверждать, что один лишь остров Ойолава своим населением, плодородием и природными возможностями превосходит все эти острова, вместе взятые, обитатели которых вынуждены в поте лица трудиться на своих полях, чтобы добыть себе пропитание.
Вероятно, именно потребность в земледелии способствовала прогрессу их цивилизации и появлению ремесел, которые восполняют их физическую слабость и защищают от вторжения соседей. Впрочем, мы не видели у них иного оружия, кроме дубинок. Несколько образцов, купленных нами, весили в три раза меньше этого же оружия, добытого нами на Маоуне, которым обитатели островов Дружбы не смогли бы воспользоваться.


Голландский мореплаватель, исследователь и купец, получивший мировое признание за возглавляемые им морские походы в 1642–1644 гг. Первым из европейцев достиг берегов Новой Зеландии, Тонга и Фиджи. Данные, собранные им во время экспедиций, убедительно доказали тот факт, что Австралия является отдельным континентом.
Обычай отрезания двух фаланг мизинца так же распространен среди этих людей, как и на Кокосовом острове и острове Предателей. В то же время эта печать скорби по утраченному родителю или другу почти не известна на островах Мореплавателей.
Я знаю, что капитан Кук считал Кокосовый остров и остров Предателей частью островов Дружбы. Он основывал свое мнение на сообщении Паулахо, которому было известно о торговле капитана Уоллиса с обитателями этих двух островов и у которого в сокровищнице еще до прибытия капитана Кука находилось несколько кусочков железа, полученных туземцами острова Предателей при торговле с фрегатом «Дельфин».
Я же, напротив, считаю, что эти два острова входят в число тех десяти, что назвали островитяне Маоуны, поскольку я обнаружил их именно в той стороне света, которую для них указали, и восточнее положения, указанного капитаном Уоллисом. Я полагаю, что вместе с островом Отдыха Кироса они могут быть частью прекраснейшего и крупнейшего архипелага Южного моря. Впрочем, я признаю, что обитатели Кокосового острова и острова Предателей чертами лица, ростом и пропорциями тела более напоминают туземцев островов Дружбы, чем архипелага Мореплавателей, от которых они почти одинаково далеки. Однако я объяснил причины, по которым мне трудно согласиться с мнением капитана Кука, хотя он и провел так много времени на различных островах Южного моря.
Все наши сношения с жителями Тонгатапу ограничились одним-единственным посещением, при котором им пришлось отойти на редкость далеко от берега. Мы получили от них лишь такое продовольствие, каким в деревне соседи иногда угощают друг друга. Однако мсье Дажеле воспользовался возможностью проверить ход наших хронометров.
Как я уже говорил, капитан Кук провел огромное число наблюдений в Тонгатапу, что не оставило у мсье Дажеле ни малейших сомнений относительно точности, с которой он определил положение своей обсерватории. Наш астроном даже посчитал, что в определенном смысле может сделать из долготы Тонгатапу начальный меридиан, чтобы сопоставить с ним положение не только всех островов Дружбы, но и других островов Южного полушария, посещенных нами.

Значение долготы, полученное мсье Дажеле в результате большого числа измерений лунного расстояния, отличалось менее чем на семь минут от значения капитана Кука. Допуская, что может быть прав прославленный английский мореплаватель, мсье Дажеле отталкивался также от собственных измерений. Он был убежден, что сравнение показаний хронометров с долготой точек, чье положение определено с большой точностью, может увеличить наше доверие к этим инструментам, однако не обязательно для их проверки, для которой вполне достаточно серии измерений расстояния между Луной и Солнцем при благоприятных условиях.
Из согласованности наших измерений можно заключить, что положение на картах архипелага Мореплавателей и островов Вавау изменилось бы не более чем на пять-шесть минут, если бы нам не было ничего известно об экспедициях капитана Кука.
1 января, когда наступила ночь, я утратил последнюю надежду получить возле этого острова достаточно продовольствия, чтобы обеспечить хотя бы наше текущее потребление. Поэтому я принял решение спуститься под ветер, взяв курс на вест-зюйд-вест, и пойти в Ботанический залив маршрутом, которым еще не следовал ни один мореплаватель.
В мои намерения не входило посещение острова Пилстарт [224] Ныне остров Ата в южной части Королевства Тонга.
, открытого Тасманом, широту и долготу которого определил капитан Кук. Однако ветер перешел от норда в вест-зюйд-вест, что вынудило меня отклониться к зюйду, и 2 декабря утром я увидел этот остров, наибольшая ширина которого составляет четверть лье. Его берега очень обрывисты, и на нем растет всего несколько деревьев в северо-восточной части — Пилстарт может служить прибежищем лишь для морских птиц.

В десять с половиной часов утра этот остров, или, скорее, скала, по пеленгу находился на весте от нас. В полдень мсье Дажеле измерил его широту, которая оказалась 22° 22′, что было на 4′ севернее широты, приписанной острову капитаном Куком и определенной им по удаленным пеленгам, что могло вызвать небольшую ошибку.
Штиль позволил нам многократно проверить и уточнить наши наблюдения: мы находились в виду этой скалы в течение трех дней. Солнце, находящее в зените, лишь усиливало безветрие, которое для моряков в сто раз утомительнее встречных ветров. В величайшем нетерпении мы ожидали бриза от зюйд-оста, который надеялись встретить в этих широтах, чтобы с его помощью достичь Новой Голландии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: