Бернард Корнуэлл - Тигр стрелка Шарпа. Триумф стрелка Шарпа. Крепость стрелка Шарпа

Тут можно читать онлайн Бернард Корнуэлл - Тигр стрелка Шарпа. Триумф стрелка Шарпа. Крепость стрелка Шарпа - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тигр стрелка Шарпа. Триумф стрелка Шарпа. Крепость стрелка Шарпа
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука, Азбука-Аттикус
  • Год:
    2021
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-389-19610-0
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бернард Корнуэлл - Тигр стрелка Шарпа. Триумф стрелка Шарпа. Крепость стрелка Шарпа краткое содержание

Тигр стрелка Шарпа. Триумф стрелка Шарпа. Крепость стрелка Шарпа - описание и краткое содержание, автор Бернард Корнуэлл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.
В романе «Тигр стрелка Шарпа» герой участвует в осаде Серингапатама, цитадели, в которой обосновался султан Типу по прозвищу Тигр Майсура.
В романе «Триумф стрелка Шарпа» герой столкнется с чудовищным предательством в рядах английских войск и примет участие в битве при Ассайе против неприятеля, имеющего огромный численный перевес.
В романе «Крепость стрелка Шарпа» героя заманят в ловушку и продадут индийцам, которые уготовят ему страшную смерть.
Много испытаний выпадет на долю бывшего лондонского беспризорника, вступившего в армию, чтобы спастись от петли палача. И его судьба окажется накрепко сплетена с судьбой герцога Веллингтона, будущего победителя Наполеона при Ватерлоо.

Тигр стрелка Шарпа. Триумф стрелка Шарпа. Крепость стрелка Шарпа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тигр стрелка Шарпа. Триумф стрелка Шарпа. Крепость стрелка Шарпа - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бернард Корнуэлл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Спугнуть, сэр? — с улыбкой спросил Севаджи, но Уэлсли оставил вопрос индийца без ответа и, пришпорив Диомеда, понесся параллельно реке на восток.

В полях шныряли кавалеристы. Шарп подумал было, что они разыскивают притаившихся неприятельских разведчиков, но драгун больше интересовали местные крестьяне. Проскакав две мили, генерал остановился под прикрытием невысокого холма. Через несколько минут к нему привели группу запыхавшихся крестьян. Уэлсли, поднявшись на вершину, опустился на колени и развернул подзорную трубу.

— Спросите у них, есть ли здесь брод! — крикнул он адъютантам.

Поспешная консультация завершилась тем, что крестьяне покачали головой. Единственное место для переправы, уверяли они, там, где расположилась армия Скиндия.

— Найдите кого-нибудь посмекалистей и приведите сюда! — приказал генерал. — Полковник, помогите с переводом.

Маккандлесс выбрал одного из крестьян и поднялся вместе с ним на вершину холма. Шарп, хотя его и не звали, последовал за полковником. Генерал не стал его прогонять и лишь еще раз предупредил не высовываться.

— Вот там, — он указал на деревушку на южном берегу Кайтны, — что это? Как она называется?

— Пипулгаон, — ответил индиец и добавил, что там живут две его сестры и мать.

Пипулгаон лежал в полумиле от холма и примерно в двух милях от Таункли, деревни, расположенной напротив левого фланга маратхской оборонительной линии. Обе деревни находились на южном берегу Кайтны, тогда как противник поджидал британцев на северном, и Шарп генеральского интереса не понял.

— Спросите, есть ли у него родственники на северном берегу.

Получив ответ, Маккандлесс перевел его генералу:

— У него там брат, сэр, и две двоюродные сестры.

— И как же его мать навещает своего сына, который живет за рекой? — спросил Уэлсли.

Объяснение получилось длинное. В сухую погоду, рассказал крестьянин, она просто переходит реку вброд, а в дождливый сезон, когда вода поднимается, проходит выше по течению и пользуется переправой у Таункли. Уэлсли недоверчиво хмыкнул.

— Кэмпбелл! — крикнул он, не опуская трубу, и, не получив ответа, обернулся. — Шарп? Хорошо. Идите сюда.

— Сэр?

— У вас глаза молодые. Подойдите ближе, но только пригнитесь.

Сержант поднялся на холм и встал на колени. Генерал сунул ему подзорную трубу:

— Посмотрите сначала на деревню, потом на другой берег и скажите, что вы там видите.

Шарп не сразу нашел Пипулгаон, а когда нашел, перед ним вдруг выросли глиняные стены. Он медленно повернул трубу, скользя взглядом по быкам, козам и курам, развешанному на прибрежных кустах белью, бурой воде, обрывистому берегу и деревьям. Внезапно за пологими холмами снова появились крытые соломой крыши.

— Там еще одна деревня, сэр.

— Точно? Вы уверены?

— Уверен, сэр. Хотя, может быть, это только сараи для скота.

— Скот вдалеке от деревни держать не станут, — тоном знатока заметил генерал. — Тем более что здесь на него всегда найдутся охотники. — Маккандлесс, спросите, есть ли на том берегу, напротив Пипулгаона, какая-нибудь деревня.

Выслушав вопрос, крестьянин кивнул.

— Варур, — сказал он и услужливо добавил, что староста деревни приходится ему двоюродным братом.

— Шарп, какое между ними расстояние?

Шарп задумался на пару секунд.

— Примерно триста ярдов, сэр.

Генерал забрал у него подзорную трубу и сбежал с холма.

— Не знаю случая, чтобы две деревни, расположенные одна против другой, не соединялись переправой.

— Он утверждает, что переправы нет. — Маккандлесс кивнул на крестьянина.

— Он либо мошенник, либо лгун, либо просто дурак, — бодро заметил Уэлсли. — Последнее наиболее вероятно. — Он задумчиво наморщил лоб, постукивая пальцами по трубе. — Уверен, брод здесь есть.

— Сэр! — крикнул, сбегая с соседнего холмика, Кэмпбелл. — Противник сворачивает лагерь!

— Вот как? Не может быть. — Генерал вернулся на только что оставленный наблюдательный пункт и снова развернул трубу. Пехота на северном берегу Кайтны осталась на месте, но далеко за ее спиной, у укрепленного поселка, солдаты действительно снимали палатки. — Опять убегают, — раздраженно проворчал Уэлсли.

— Или готовятся атаковать нас, — предположил настроенный на худшее Маккандлесс.

— Кавалерия переходит реку, — добавил Кэмпбелл.

— Нам беспокоиться не о чем. — Уэлсли снова повернулся к двум деревушкам. — Должен быть брод. Нельзя здесь без брода, — прошептал он тихо, так что услышал его только Шарп. — Иначе быть не может. — Он надолго замолчал.

— Кавалерия, сэр, — напомнил Кэмпбелл.

Генерал вскинул голову:

— Что?

— Вон там, сэр.

Кэмпбелл вытянул руку — из-за деревьев появилась большая группа всадников. Однако, вместо того чтобы напасть на противника, явно уступающего им числом, они остановились, не решаясь двинуться дальше.

— Пора возвращаться, — сказал Уэлсли. — Кэмпбелл, дайте этому вруну рупию. Уходим.

— Планируете отступить, сэр? — спросил Маккандлесс.

Генерал, уже спустившийся на половину склона, остановился и удивленно посмотрел на шотландца:

— Отступить?

Полковник моргнул:

— Но, сэр, вы ведь не собираетесь атаковать их?

— А вы знаете другой способ исполнить волю его величества? Конечно, мы их атакуем! Там есть брод. — Уэлсли выбросил руку в направлении Пипулгаона. — И пусть этот тупица утверждает обратное, но переправа должна быть. Перейдем реку, сомнем их левый фланг и разнесем в клочья! Но надо спешить! Скоро полдень. У нас с вами, джентльмены, три часа. Три часа до начала боя. Три часа до удара по их флангу. — И с этими словами генерал поспешил к своему белому арабскому жеребцу.

— Боже помилуй!.. — вздохнул Маккандлесс. — Боже помилуй…

Вспомнить о Боге было и впрямь нелишне, поскольку пятитысячной армии предстояло переправиться через реку там, где ее никто не переходил, и атаковать неприятеля, имеющего по меньшей мере десятикратное численное превосходство.

— Боже помилуй, — в третий раз повторил полковник и последовал за генералом.

Враг опередил их на целый переход, солдаты шли всю ночь, устали и не успели как следует отдохнуть, но Уэлсли не было до этого никакого дела — он не желал упускать момент.

Глава девятая

— Вон там! — Майор Додд протянул руку.

— Не вижу, — пожаловалась Симона Жубер.

— Отложите трубу и посмотрите невооруженным взглядом, мадам. Вот! Видите блеск?

— Где?

— Там! — Додд снова поднял руку. — За рекой. Низкий холмик с тремя деревьями.

— А!

Симона увидела наконец блеск отраженного стеклом солнечного света. На другом берегу реки, намного ниже левого фланга, где стоял полк Додда, кто-то тоже смотрел в подзорную трубу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бернард Корнуэлл читать все книги автора по порядку

Бернард Корнуэлл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тигр стрелка Шарпа. Триумф стрелка Шарпа. Крепость стрелка Шарпа отзывы


Отзывы читателей о книге Тигр стрелка Шарпа. Триумф стрелка Шарпа. Крепость стрелка Шарпа, автор: Бернард Корнуэлл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x