Луи Буссенар - Избранные произведения. III том [компиляция]

Тут можно читать онлайн Луи Буссенар - Избранные произведения. III том [компиляция] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Интернет-издание (компиляция), год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Луи Буссенар - Избранные произведения. III том [компиляция] краткое содержание

Избранные произведения. III том [компиляция] - описание и краткое содержание, автор Луи Буссенар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луи Анри Буссенар (1847–1910) — французский писатель, чьи произведения известны всему миру. Он прославился оригинальными сюжетами, необычными идеями и сам по себе был единственным и неповторимым. Автор приключенческой литературы и неутомимый путешественник.
Содержание:
Десять миллионов Красного Опоссума
Похитители бриллиантов
Необыкновенные приключения Синего человека
Французы на Северном полюсе
Борьба за жизнь: Сирота
Монмартрская сирота. Счастливые дни ранчо Монмартр
Приключения маленького горбуна
Террор в Македонии
Мексиканская невеста
Господин Ничто, или Необыкновенные похождения человека-невидимки
Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера
Приключения воздухоплавателей
Том-Укротитель
Железная рука
Капитан Ртуть
Рассказы (сборник)

Избранные произведения. III том [компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Избранные произведения. III том [компиляция] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луи Буссенар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1479

По-французски Троя и три звучат одинаково.

1480

Апостольство — здесь: ревностная проповедь какого-либо учения, идеи; миссии милосердия.

1481

Старые друзья (англ.).

1482

Ротонда — в архитектуре: круглая постройка, перекрытая куполом, часто с колоннами.

1483

Огонь! (англ.).

1484

Вперед!.. Пожалуйста! (англ.).

1485

Левиафан — крупное морское чудовище, упоминаемое в Библии.

1486

Либо Цезарь, либо никто! (лат.).

1487

Сан-Франциско — город и главный порт США на Тихоокеанском побережье. Основан в 1848 году. Благоприятное географическое положение и климатические условия способствовали быстрому росту населения. Крупный торгово-финансовый, транспортный, промышленный, культурный центр.

1488

Фриско — уменьшительное от Сан-Франциско.

1489

Гризли-Бен — Серый Медведь.

1490

Буффало-Билл — бизон.

1491

Лама — одомашненное животное, небольшое, довольно стройное, без горбов, с хвостом в виде обрубка и длинной шеей. Имеет отдаленное сходство с верблюдом, хотя и значительно меньшего размера. Длина 1,2–1,75 м; очень ценная шерсть.

1492

Антилопа — животное семейства полорогих; рога — только у самцов. Множество видов, большинство отличаются стройным сложением, быстро бегают.

1493

Бизон — парнокопытное животное семейства полорогих. Похож на зубра. Длина до 3 м, вес до 1 тонны. К концу XIX в. почти полностью истреблен, особенно в Северной Америке, где их стада были неисчислимы. Ценятся мясо, шкура.

1494

Пантера — хищное животное, называемое также барс, леопард, из семейства кошачьих, длина до 1,5 м.

1495

Ноев ковчег — по Библии, корабль, который построил пророк Ной, чтобы спасти все живое на Земле от Всемирного потопа. Загрузив судно парами всяческой живности, Ной с семейством перенес свершившееся бедствие, причалив к вершине горы Арарат (ныне в Турции).

1496

Апокалипсис — одна из книг Нового завета (Евангелия), древнейшее литературное произведение христиан (середина 68 — начало 69). Автор — один из апостолов (учеников Христа) Иоанн Богослов. Содержит пророчества о конце света, Страшном суде, борьбе между Христом и Антихристом, о втором пришествии Иисуса Христа на Землю.

1497

Гусары — вид легкой кавалерии в Европе и России XVII–XX вв. Появились в XV в. в Венгрии. Отличались отвагой, высокой боевой способностью, а также красивой формой одежды.

1498

Раджа — титул средневековых князей и местных властителей Индии.

1499

Ковбой — конный пастух в Северной Америке.

1500

Амазонка — здесь, искусная и отважная наездница.

1501

Буффало-Билл — бизон.

1502

Кульминация — момент наивысшего напряжения, подъема в развитии какого-либо события, действия.

1503

Кавалькада — группа всадников, едущих вместе.

1504

Мустанг — название одичавших лошадей в американских степях (прериях). С трудом, но поддаются приручению.

1505

Гаргантюа — добродушный и лукавый великан-обжора, герой романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1532) французского писателя-гуманиста Рабле Франсуа (1494–1553).

1506

Ливрея — форменная одежда лакея, швейцара.

1507

Ротонда — здесь круглая в плане постройка (храм, мавзолей, зал, цирк и т. п.), обычно увенчивающаяся куполом

1508

Акцент — здесь своеобразие в произношении, невольное искажение звуков какого-либо языка человеком, для которого этот язык является чужим

1509

Импресарио — владелец частного театрального предприятия, или агент, организующий концерты, зрелища, представления и т. п.

1510

Краги — здесь: накладные голенища с застежками, надеваются выше ботинок, достигая колен.

1511

Лассо — длинная веревка (обычно кожаная) со скользящей петлей на конце для ловли крупных животных.

1512

Пантомима — представление театральное, цирковое, спортивное, где действие происходит без слов, с помощью движений, мимики (выражения лица).

1513

Виртуозный — мастерский, доведенный до совершенства особенно в искусстве, спорте.

1514

Жаргон — речь людей определенной социальной группы, профессии; построена на основе общенародного языка, но изобилует специальными выражениями, терминами, словечками, непонятными окружающим.

1515

Парировать — здесь: отражать удар, нападение.

1516

Унисон — здесь крики одних людей, совпадающие с криками других (обычно употребляется выражение «в унисон» т. е. вместе одновременно)

1517

Скальп — кожа вместе с волосами, снятая с головы побежденного, живого или убитого (обычай индейцев), в качестве боевого трофея.

1518

Круп — здесь часть туловища лошади от спины до хвоста.

1519

Триумфатор — победитель.

1520

Аллюр — бег лошади, различные виды ее движения (шаг, рысь, галоп, полевой галоп, карьер).

1521

Подпруга — ремень, удерживающий седло на спине лошади, пропущенный под ее брюхо.

1522

Атлетический — сильный, мускулистый, красиво сложенный.

1523

Хлороформ — бесцветная жидкость со своеобразным запахом: применяется как болеутоляющее и усыпляющее средство.

1524

Крылатка — широкий плащ, иногда без рукавов, носимый внакидку.

1525

Ситуация — положение, обстановка, совокупность обстоятельств.

1526

Портативный — удобный для ношения при себе; удобопереносимый, малогабаритный.

1527

Медвежатник — на воровском жаргоне: специалист по вскрытию, взламыванию сейфов с целью ограбления.

1528

Бокс — небольшое изолированное помещение (в больнице, например); здесь: стойло для животных разных видов.

1529

Патрон — здесь: покровитель, защитник, руководитель.

1530

Кастет — металлическая пластинка с отверстиями, надеваемая на пальцы для придания силы удару кулаком.

1531

Речь идет о лампе , где сжигается порошок магния, металла серебристо-белого цвета, дающего яркую вспышку. Еще в 40-х годах XX века она употреблялась при фотографировании для создания в помещении или на открытом пространстве кратчайшего по времени сильного освещения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луи Буссенар читать все книги автора по порядку

Луи Буссенар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Избранные произведения. III том [компиляция] отзывы


Отзывы читателей о книге Избранные произведения. III том [компиляция], автор: Луи Буссенар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x