Адам Уильямс - Дворец райских наслаждений
- Название:Дворец райских наслаждений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2007
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:031231566-X, 978-5-367-00451-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адам Уильямс - Дворец райских наслаждений краткое содержание
Дворец райских наслаждений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Прошу вас, не шутите так, Ma На Сы-сяньшэн. Я все еще боюсь Жэнь Жэня. Даже сейчас, когда я не в его власти. Майор Линь тоже будет сильно гневаться. Вы сказали, что спрячете меня, однако я боюсь, что они будут мстить именно вам.
— А кто меня заподозрит? Когда я в следующий раз приду во «Дворец райских наслаждений», дам майору вволю поплакаться мне в жилетку. Я буду само сочувствие — ведь я же его верный друг. К тому же, так или иначе, ему нужно вести со мной дела — приказ мандарина. Даже если он что-то заподозрит, то не посмеет и пальцем меня тронуть. Да и о себе не беспокойся. Пересидишь в лагере, а потом придет поезд, и ты уедешь в Тяньцзинь. Как только туда доберешься, найдешь нужных людей — я их знаю, я дам тебе адреса, и все — начнешь новую жизнь уважаемой всеми женщины. Эдакой матроны. Впрочем, надеюсь, не слишком уважаемой. Ты чересчур красива для этой доли.
— Это сон, Ma На Сы-сяньшэн. И сейчас мне кажется, что я грежу. Я забыла, как выглядят звезды на открытом небе, как пахнет за городом.
— Сейчас солнышко, пахнет землей. Я бы даже сказал — пованивает.
— Для меня это благоухание. Вы не представляете, сколь прекрасным кажутся все эти звуки, запахи, красоты человеку, которого только что выпустили из тюрьмы. Этим утром я еще была мертва, была пустотой в пустоте. Я не жила. А теперь… теперь словно в мир снова пришла богиня Нюй Ва, чтобы, как когда-то, в незапамятные времена, снова вдохнуть жизнь в глину, сотворить звезды, солнце и луну. Именно за эту новую жизнь я и должна поблагодарить вас, Ma На Сы-сяньшэн. Даже если я завтра проснусь и обнаружу, что я снова вернулась в тюрьму, я все равно никогда не забуду вас за тот прекрасный сон, который вы мне подарили.
— Это не сон, родная. И ты никогда туда не вернешься. Ни за что и никогда.
— Мистер Меннерс.
— Да, Хирам.
— Мне придется вернуться к родителям?
— На ближайшее время я бы тебе посоветовал от этого воздержаться. Думаю, после фортеля, который сегодня выкинул твой отец, власти с него глаз не спустят. Поживешь в строительном лагере, покуда шум не уляжется. Впрочем, коли хочешь, я могу что-нибудь ему передать.
— Я больше не желаю видеть родителей, — тихо произнес Хирам.
— Я же сказал: ты — свободен. Не хочешь — не надо, — наконец произнес Генри, после того как они некоторое время ехали в молчании. — Гляди, — он показал на огни, мерцавшие по правую руку от них на вершине холма. — Там живут Аиртоны. Там миссия и госпиталь. Если хочешь, можем их как-нибудь навестить. У них есть дети. Они немного младше тебя, зато у них лошади и другие животные. А еще — книги. Юноша, у тебя еще вся жизнь впереди.
— Ma На Сы-сяньшэн, там живет доктор, у которого бакенбарды?
— Ах да, кажется, ты его тоже знаешь. Ты вроде говорила, что он был к тебе добр.
Фань Имэй ничего не ответила. Она глянула на огни и подумала о девушке, которая жила на холме. Как-то Ma На Сы рассказал ей, что рыжеволосая работает в госпитале. Фань Имэй подумала, что, может быть, станет ревновать. Но сперва ей предстоит поверить, что она на самом деле свободна.
Аиртон устало вздохнул. Манжеты были заляпаны кровью. С благодарностью поглядев на жену, он принял из ее рук чашечку чая. Френк Дэламер, так и не успев переодеться, беспокойно ерзал на диване. Его румяное лицо покрывала дорожная пыль. Смотрелся он в чистой аккуратной гостиной дико, не менее дико, чем крошечная фарфоровая чашка чая, которую он сжимал в своей лапе. Френк испуганно заморгал, приготовившись к худшему.
— Жить будет, — сказал доктор. — Вы славно его перевязали. Я думал, он потерял гораздо больше крови. Левая рука раздроблена, нога сломана, но, к счастью, пули не задели жизненно важных органов. Гораздо больше меня обеспокоила рана в паху. Чем это его? Порез страшный, рваный.
— Пикой, — пробормотал Френк.
— Ну что ж, повторюсь: ему повезло. Каких-то полдюйма в сторону, и вы бы его не довезли.
— Парень оказался героем, — произнес Френк. — Настоящим героем.
— Рано его списывать со счетов. В рану попала инфекция, но я вовремя вмешался. Пару дней пролежит в лихорадке, сейчас он, кажется, бредит. Том крепок как бык — выкарабкается.
— Слава тебе, Господи, — на глаза Френка навернулись слезы. — Я уж думал…
— Он чуть не погиб, — кивнул Аиртон. Он заметил, что чашка в руках Френка ходит ходуном. — Слушайте, вы что, чай пьете? Нелли, плесни ему виски.
— Знаете, я бы не возражал… — начал Френк.
— Дай ему бутылку, да и мне налей, пока суть да дело. Ну как, Дэламер, вам уже легче? Можете рассказать, что случилось?
— Мы попали в засаду, — промолвил Френк. — Ее устроили боксеры.
— Боксеры? Вы уверены? Может, это были просто разбойники? Как прежде.
— Боксеры, разбойники. Какая разница, — пожал плечами Френк. — Их были сотни. Они прятались за деревьями. Помните тот участок северного тракта, который идет вдоль леса, что растет у подножия Черных холмов? Вот там нас и подстерегли. Они знали о нас заранее. Черт меня побери, я в этом уверен. Лу уже рыщет по городу — хочет узнать, кто настоящий доносчик.
— Значит, Лу был прав? То-то я удивился — где он.
— Его ударили мечом по ногам. Рана не опасна. В отличие от Тома. Или Лао Пана — он был одним из наших погонщиков. Беднягу уложили чуть ли не с первого выстрела.
— Судя по ранам Тома, у них были ружья. Я извлек из его тела пулю, настоящую пулю, ружейную, не мушкетную. Такого ведь прежде не было?
— У них и вправду было несколько ружей. Если бы они еще толком знали, как из них стрелять, мы бы уже были на том свете. Но нам повезло. Странно. Очень многие разбойники были одеты в чудн у ю форму. Желтые жакеты и оранжевые шлемы. Вот почему я назвал их боксерами.
— Может, начнете с самого начала? Налейте себе еще виски.
— Так ведь рассказывать особо нечего. Поездка прошла чудесно. Старина Дин оказался на высоте. Купил все, что привезли, а когда мы запустили производство, даже приплатил лишку. Славный малый. Естественно, обратно мы ехали очень осторожно и, как могли, старались держаться подальше от главных дорог. Когда в фургоне сундуки, доверху набитые серебром, волей-неволей будешь начеку. Все шло как по маслу. Несколько недель кряду мы вообще не встречали ни одной живой души — одни степи да солончаки без конца и края. Тоскливая картина. Том иногда охотился. Он герой. Черт побери, он настоящий герой.
— Вы это уже говорили. Что было дальше?
— Лу уговорил нас сбавить ход и держаться подальше от тракта. Он не хотел рисковать, хотя было ясно, что рано или поздно нам все равно придется ехать через Черные Холмы — в Шишань иначе не попадешь. Лу хотел, чтобы мы сделали крюк, проехали полдороги до Мукдена, а потом свернули назад, чтобы попасть в город с юга, но мы его не стали слушать. Припасы кончались, с нами в седлах было шесть вооруженных погонщиков, вот мы и подумали: если что, нам хватит сил отбиться от банды Железного Вана. Мы ошибались. Мы были начеку. Когда мы добрались до узенькой тропинки, что шла через лес, Том и Чжао поехали на разведку. Они не увидели и не услышали ничего особенного. Разбойники усыпили нашу бдительность. Наверное, прятались глубоко в лесу. Вот еще одна странность. Откуда такая слаженность действий у отребья?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: