Бернард Корнуэлл - Меч Королей

Тут можно читать онлайн Бернард Корнуэлл - Меч Королей - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство группа «Исторический роман», год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бернард Корнуэлл - Меч Королей краткое содержание

Меч Королей - описание и краткое содержание, автор Бернард Корнуэлл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Клятва связывала его с королем Альфредом. Клятва связывала его с Этельфлед. Теперь клятва оторвет его от дома предков, который он отвоевал с таким трудом. Потому что Утред поклялся: если Эдуард умрет, то он убьет двоих. А сейчас Эдуард умирает.
Судьба приводит Утреда с небольшим отрядом воинов на юг и бросает в битву за королевский престол. В мире неустойчивых альянсов и сомнительной верности ему потребуется сила и изворотливость, чтобы одолеть самого свирепого врага.
Пока два враждующих короля собирают армии, судьба влечет Утреда в Лондон и втягивает в борьбу за власть, которая одному королю дарует победу, а другому — смерть. Но судьба — как Утред уже убедился — неумолима. Wyrd bið ful ãræd. Судьба Утреда — снова встать в самую гущу стены щитов...
Двенадцатый роман из цикла «Саксонские хроники».

Меч Королей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Меч Королей - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бернард Корнуэлл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Они же старики, — проворчал Финан.

— Скорее всего, помоложе нас с тобой, — сказал я, и он хохотнул.

Старики у ворот, очевидно, встревожились из-за нашего приближения, поскольку один из них постучал древком копья в закрытую дверь, и мгновение спустя оттуда появились ещё трое. Они закрыли за собой дверь, выстроились под аркой и подняли оружие.

— Вы кто такие? — спросил один из них.

— Бедвин на месте? — поинтересовался я.

Говоривший со мной человек задумался.

— На месте, — наконец выдавил он.

— К нему пришел ярл Утред Беббанбургский.

Я редко пользовался датским титулом, но его грубость меня разозлила. Мои люди, услышав мой высокомерный тон, обнажили мечи.

После недолгой паузы копья по сигналу опустили. Шестеро просто глазели на меня, но грубияну хотелось сохранить свою власть.

— Вы должны сдать оружие, — потребовал он.

— Там король?

Похоже, вопрос его смутил.

— Нет, — выдавил он наконец.

— Нет, господин, — рявкнул я.

— Нет, господин.

— Значит, сегодня это не королевский дворец, так? Оружие останется при нас. Открывай дверь.

Он еще поколебался, потом уступил, и высокие двери заскрипели на древних железных петлях. Я повел своих людей в освещенный лампами коридор. Мы проходили мимо лестниц, по которым я так часто взбирался на встречу с Этельфлед. Воспоминание не уступало яркостью и горечью образу Гизелы на речной террасе. Где они теперь? Ждет ли Гизела меня в Асгарде, доме богов? Смотрит ли Этельфлед на меня со своих христианских небес? Я знавал многих мудрецов, но никто из них не мог ответить на эти вопросы.

Мы прошли через дворик, где на фундаменте римского бассейна выстроили деревянную часовню, затем сквозь разрушенную арку в коридор из плоского римского кирпича.

— Можете убрать мечи в ножны, — сказал я своим и толкнул грубую деревянную дверь, заменившую прежнее римское великолепие. Пиршественный зал за ней освещали мириады свечей и лучин, но за единственным столом сидели лишь с десяток человек. Они встревожились при нашем появлении и встали, но не для того, чтобы приветствовать нас, а чтобы обнажить мечи.

— Вы кто такие? — спросил один из них.

Я не успел ответить, поскольку другой человек сделал это за меня.

— Это лорд Утред Беббанбургский. — Высокий, прямой священник слегка поклонился мне. — Приятно снова увидеть тебя, господин. Добро пожаловать.

— Отец Ода. Не ожидал тебя увидеть.

— Не ожидал, господин?

— Я думал, ты в Меймкестере.

— Я был там, а теперь я здесь. — Он говорил с легким датским акцентом. Его родители явились в Восточную Англию завоевателями, но сын обратился в христианство и теперь служил Этельстану. — Я тоже не ожидал увидеть тебя, господин, но рад этому, — продолжил он. — Садись же, — он указал на стол, — выпей вина.

— Я пришел к Бедвину.

Отец Ода указал человека во главе стола, который спрашивал, кто мы такие, а теперь шел к нам. Высокий, темноволосый, с вытянутым лицом и усами, свисавшими до резного серебряного креста на груди.

— Я Бедвин, — сказал он. Голос звучал встревоженно. Два волкодава зарычали, но он успокоил их жестом. Бедвин остановился в паре шагов от нас, его лицо выражало озадаченность нашим прибытием, вскоре сменившуюся обидой. Он решил, что я хочу занять его место? — Нас не предупредили о твоем прибытии, господин, — сказал он почти с упреком.

— Я пришел повидаться с королем Этельстаном.

— Который сейчас в Глевекестре, — сказал Бедвин так, будто приказывал мне отправиться в путь через всю Британию.

— Говоришь, у вас есть вино? — спросил я Оду.

— Да, и его нужно выпить, — ответил священник.

Я жестом приказал своим людям следовать за собой, сел на скамью и позволил Оде щедро наполнить мой кубок.

— Это, — указал я на Бенедетту, — одна из спутниц королевы Эдгивы. Она пришла забрать королевские платья. Уверен, она тоже не откажется выпить немного вина.

— Королевы Эдгивы? — переспросил Бедвин, будто никогда о такой не слышал.

— Которая сейчас в Лундене. Вместе со своими детьми. Она хотела бы занять свои старые покои в этом дворце.

— Королева Эдгива! — Бедвин будто бы разозлился. — Что она тут делает? Ей следует быть у тела мужа!

Я выпил вино, которое оказалось гораздо лучше помоев, что я пил ранее.

— Она сбежала из Мерсии, — терпеливо пояснил я, — потому что лорд Этельхельм угрожал ее жизни и жизни ее детей. Я спас ее, и теперь она ищет защиты у короля Этельстана.

На самом деле Эдгива доверяла Этельстану не больше, чем Этельхельму, но Бедвину ни к чему об этом знать.

— Тогда пусть отправляется в Глевекестр, — высокомерно заявил Бедвин. — Здесь для нее нет места!

— Меревал может иметь иное мнение на этот счет.

— Меревал отправился на север.

— В Верламикестр, как я слышал?

Бедвин кивнул и нахмурился, когда отец Ода вновь наполнил мой кубок. Священник ответил мне, его голос оставался ровным:

— Нам донесли, что приближается армия Восточной Англии, господин, и Меревал посчитал опасность достаточно серьезной, чтобы увести большую часть людей в Верламикестер.

— Оставив Лунден почти без защиты, — безрадостно добавил я.

— Да, господин. — Отец Ода говорил спокойно, но не мог скрыть своего неодобрения действий Меревала. — Но Меревал вернется, когда переубедит восточных англов.

— Когда разобьет их в пух и прах, ты хотел сказать?

— Нет, господин, переубедит. Король Этельстан настаивает, чтобы мы не начинали драку. Лорд Этельхельм должен первым начать убивать. Король Этельстан не станет проливать кровь братьев-христиан, пока на него не нападут.

— Но он захватил Лунден! Хочешь сказать, это произошло без боя?

На этот раз мне ответил Бедвин:

— Западные саксы покинули город.

Я с изумлением уставился на него.

— Покинули? — Это казалось невероятным. Самый большой город Британии, крепость, соединявшая Восточную Англию и Уэссекс, место, где король мог заработать состояние на пошлинах и налогах. И Этельхельм просто сдал его?

Отец Ода снова предложил объяснение:

— Господин, когда мы пришли, их было меньше двух сотен. Они прислали переговорщика, мы довольно подробно объяснили, какая судьба их ожидает, если они станут настаивать на обороне города, и, посчитав наши предложения разумными, они ушли.

— Кое-кто остался, — сказал я.

— Нет, господин, — настаивал Бедвин. — Все ушли.

— Вармунд здесь. Я дрался с ним два часа назад.

— Вармунд! — Бедвин осенил себя крестом. Полагаю, что он даже не заметил этого. Страх, который вызывало в нем имя Вармунда, ясно отражался на его лице. — Это точно был Вармунд?

Я не ответил, поскольку все это казалось какой-то бессмыслицей. Этельхельм не хуже любого другого знал, что Лунден — ценная добыча, которую так просто не отдают. Даже если Этельстан и Этельвирд договорились исполнить последнюю волю отца, и Этельвирд будет править Уэссексом, а Этельстан Мерсией, они все равно будут спорить из-за Лундена, поскольку тот, кто правит Лунденом, станет богатейшим королем Британии, а за деньги можно купить копья и щиты. И при этом люди Этельхельма просто покинули город? А теперь, что поразительно, то же самое сделал Меревал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бернард Корнуэлл читать все книги автора по порядку

Бернард Корнуэлл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Меч Королей отзывы


Отзывы читателей о книге Меч Королей, автор: Бернард Корнуэлл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x