Бернард Корнуэлл - Меч Королей

Тут можно читать онлайн Бернард Корнуэлл - Меч Королей - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство группа «Исторический роман», год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бернард Корнуэлл - Меч Королей краткое содержание

Меч Королей - описание и краткое содержание, автор Бернард Корнуэлл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Клятва связывала его с королем Альфредом. Клятва связывала его с Этельфлед. Теперь клятва оторвет его от дома предков, который он отвоевал с таким трудом. Потому что Утред поклялся: если Эдуард умрет, то он убьет двоих. А сейчас Эдуард умирает.
Судьба приводит Утреда с небольшим отрядом воинов на юг и бросает в битву за королевский престол. В мире неустойчивых альянсов и сомнительной верности ему потребуется сила и изворотливость, чтобы одолеть самого свирепого врага.
Пока два враждующих короля собирают армии, судьба влечет Утреда в Лондон и втягивает в борьбу за власть, которая одному королю дарует победу, а другому — смерть. Но судьба — как Утред уже убедился — неумолима. Wyrd bið ful ãræd. Судьба Утреда — снова встать в самую гущу стены щитов...
Двенадцатый роман из цикла «Саксонские хроники».

Меч Королей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Меч Королей - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бернард Корнуэлл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты уверен, что это был Вармунд? — Ода повторил вопрос Бедвина.

— Это был Вармунд, — резко сказал Финан.

— С ним были люди? — спросил священник.

— Немного, — ответил я. — Человек пять.

— Тогда он не опасен, — заметил Бедвин.

Я проигнорировал его глупость. Вармунд сам по себе стоил армии — разрушитель, убийца, человек, который может подавить стену щитов и изменить ход истории своим мечом. Так зачем он здесь?

— Как вы узнали о той армии Восточной Англии? — спросил я. — Которую отправился останавливать Меревал?

— Пришли вести из Верламикестра, господин, — сухо ответил Бедвин. — И там говорилось, что армия Восточной Англии готова вторгнуться в сердце Мерсии.

Наконец все это обрело какой-то смысл. Этельстан будет смотреть на юг, охраняя переправы через Темез, а вражеская армия за спиной станет в лучшем случае отвлечением, а в худшем — нависшей угрозой. Всё вроде бы понятно, но меня не покидало чувство, что что-то не так. И внезапно, подобно тому, как утренний туман, исчезая, открывает кусты и деревья, мне все стало ясно.

— Вы посылали дозорных на восток? — спросил я Бедвина.

— На восток? — озадаченно переспросил он.

— К Челмересбургу!

Челмересбург — город на северо-востоке, на одной из главных римских дорог, ведущих из Восточной Англии к Лундену.

Бедвин пожал плечами.

— У меня слишком мало людей, чтобы удерживать город, господин, я не могу ими разбрасываться.

— Мы должны были посылать дозорных, — тихо сказал Ода.

— Священники не должны лезть в такие дела, — рявкнул Бедвин, и я понял, что между ними возникли разногласия.

— Никогда не лишне прислушаться к дану, когда тот говорит, как вести войну, — язвительно заметил я. Ода улыбнулся, а я — нет. — Отправь дозорных утром, — приказал я Бедвину. — Прямо на рассвете! Большую группу, не меньше пятидесяти человек, и дай им лучших лошадей.

Бедвин колебался. Ему не нравилось, что я отдаю приказы, хотя я лорд, олдермен и знаменитый воин. Но он все равно артачился и подыскивал слова, чтобы возразить мне, но так и не нашел их.

Потому что в ночи прозвучал рог. Снова и снова раздавался настойчивый и даже отчаянный зов и вдруг внезапно оборвался.

Зазвенел церковный колокол, потом еще один. И я понял, что мои приказы опоздали, ловушка Этельхельма захлопнулась.

Потому что, без всякого сомнения, Вармунда оставили здесь с одной целью: глубокой ночью открыть ворота. Где-то вдоль восточной стены города уже лежит у распахнутых ворот убитая стража, и значит, восточно-английская армия Этельхельма вовсе не у Верламикестра. Она входит в Лунден.

И тут поднялся крик.

Глава шестая

Я выругался. Будто от этого был какой-то толк.

Бедвин замер, разинув рот, все остальные за столом казались одинаково растерянными, каждый просто ждал, когда кто-нибудь скажет, что делать.

— Сюда, — рявкнул я своим людям и потянул за рукав Бенедетту. — Идём!

Конечно, в тот момент я не знал, что случилось, но настойчивое гудение горна и звон колоколов говорили о нападении. Такую тревогу мог вызвать и пожар, но, когда мы выбежали из дворца, на небе не было зарева. Стражники так и стояли, таращась на восток.

— Что нам делать, господин? — спросил один у меня.

— Идите внутрь, к Бедвину!

Хвост из напуганных недоучек — последнее, в чём я сейчас нуждался. Колокола возвещали, что этой ночью в город явится смерть, и мне надо добраться до Спирхафока. Я крикнул своим, чтобы поспешили за мной вниз по холму, но прежде чем мы успели преодолеть полпути к реке, я увидел выезжающих из ближайшей улицы всадников, наконечники копий поблёскивали, отражая свет факела. Я всё ещё держал Бенедетту за руку, и она испуганно ахнула, когда я резко сменил направление, нырнув в переулок справа. Я предпочёл бы идти налево, на восток, в сторону Спирхафока, но поблизости не нашлось подходящей улицы или проулка.

В переулке я остановился и снова выругался. Толку от этого было не больше, чем в прошлый раз.

— Что это? — спросил Беорнот.

— Враги, — ответил за меня Видарр Лейфсон.

— Судя по всему, явились с востока, — негромко добавил Финан.

— Я просил этого глупца отправить разведчиков, — раздался чей-то голос, — но он отказывался! Говорил, что людей слишком мало. Ну вот, теперь у него ещё меньше!

Во тьме переулка я не мог рассмотреть говорившего, однако его выдавал датский акцент. Это был отец Ода.

— Ты что здесь делаешь? — возмутился я.

— Ищу, где укрыться, — спокойно ответил он, — и тебе, господин, доверяю гораздо больше, чем глупцу Бедвину.

Мне на мгновение захотелось приказать ему убираться назад, во дворец, но я отказался от этой мысли. Одним человеком больше — для нас не великая разница, даже если это христианский священник без оружия.

— Сюда! — приказал я.

Я по-прежнему вёл их вниз по холму, но теперь выбирал боковые улочки и переулки. Топот конских копыт стал глуше, но я слышал крики и лязг мечей. Мы побежали дальше.

Всадники, которых я видел, явились с востока. Дом на берегу, где я оставил Берга, остальных своих воинов и Эдгиву находился к востоку, и дом этот совсем недалеко от восточных ворот. Наверное, Вармунд атаковал эти ворота, чтобы впустить войско, которое растеклось теперь по всему городу. Хуже того, Вармунд точно знал, где меня искать, и, без сомнения, повёл людей прямо к дому. Удалось ли Бергу бежать? Если да, он должен вывести Спирхафок на середину реки и ждать нас там, и пока мы, спотыкаясь, шли переулками вниз, я пытался придумать, как теперь добраться до корабля.

— Сюда, господин! — позвал Осви.

Осви — хороший воин, шустрый и молодой. Я подобрал его подростком-воришкой, промышлявшим на улицах Лундена. Он пытался меня обокрасть и был пойман, но вместо заслуженных плетей, я простил его и вырастил из него воина. Он знал город и, должно быть, понимал, что у меня на уме, поскольку вёл нас вниз по холму через лабиринт переулков. В темноте легко оступиться, дважды я чуть не падал. Бенедетту теперь вёл отец Ода, остальные обнажили мечи. Шум в ночи нарастал — рёв воинов, крики женщин, вой собак и цокот подкованных железом копыт, но пока еще враг не добрался до этих узких переулков в западной части города.

— Стойте! — Осви поднял руку. Мы достигли улицы, что вела прямо вдоль старой стены у реки, а совсем близко, слева, был мост. Нас скрывала густая тень, но подходы к мосту освещались факелами, и там были воины, слишком много воинов. В кольчугах и шлемах, со щитами, мечами и копьями. Ни один не носил дурацкого красного плаща Этельхельма, но и ни на одном щите не было эмблемы Этельстана.

— Восточные англы? — спросил меня Финан.

— Кто ж ещё?

Англы преградили нам путь на восток, и мы отошли назад, в глубокую тень, когда с востока выехали десятки всадников под предводительством человека в красном плаще, и у всех были длинные копья. Я услышал смех, а потом приказ подниматься вверх по холму. Снова застучали копыта, и мы в страхе сжались в темноте переулка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бернард Корнуэлл читать все книги автора по порядку

Бернард Корнуэлл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Меч Королей отзывы


Отзывы читателей о книге Меч Королей, автор: Бернард Корнуэлл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x