Уилбур Смит - Муссон
- Название:Муссон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1999
- ISBN:978-5-389-18253-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилбур Смит - Муссон краткое содержание
Продолжение эпопеи о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».
Роман издается в новом, полном переводе.
Муссон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Воинам надлежало надеть легкие цепи, но не запертые на замки, чтобы они могли сбросить оковы в любое мгновение. А торговцы Ганду с великой неохотой пожертвовали сотню слоновьих бивней, чтобы сделать наживку более натуральной.
Бивни были маленькими и легкими, так что воины могли вместе с ними нести на головах узлы с оружием.
Дориан возглавлял караван – верхом на коне, в традиционной арабской одежде и шарфе, именно в таком виде, какого ожидали грабители. Ясмини держалась рядом с ним. Ездить верхом она научилась во время перехода с побережья. Вдоль каравана Дориан выставил арабскую стражу, не настолько слабую, чтобы возбудить подозрения, но и не настолько сильную, чтобы удержать грабителей от нападения.
Башир аль-Синд должен был следовать за караваном, ведя тысячу воинов, но держась в двух-трех лигах позади него, чтобы пыль, поднятая его отрядом, не увидели разведчики врага. Сигналом о том, что авангард подвергся атаке, станет красная китайская ракета. По этому знаку Башир бросится вперед и окружит разбойников, а Дориан со своими людьми предполагал удержать их на месте, пока Башир не выйдет на позиции.
– План простой и надежный, – решил Дориан, когда они с Баширом уже в десятый раз его обсудили. – Конечно, случится много такого, чего мы не можем предвидеть, но так всегда бывает на войне, так что будем решать на месте. Может, эти физи и вовсе не появятся.
На языке суахили слово «физи» означало «гиена», и именно так арабы прозвали грабителей.
– Они придут, аль-Салил, – уверенно предсказал Башир. – Они уже вкусили крови Омана, они ее жаждут.
– Моли Аллаха, чтобы ты оказался прав, – сказал Дориан.
Наконец он ушел в свой шатер, где мальчик-раб Ясси уже приготовил ему ужин.
– Что-то мне здесь не нравится, – заявил Эболи, всмотревшись в далекий караван через подзорную трубу.
– Поделись, что именно? – предложил Том с едва прикрытым сарказмом.
Эболи пожал плечами:
– Те люди слишком изящно сложены, у них тонкая кость. И идут странно, легко, как кошки. Я никогда не видел, чтобы рабы так передвигались.
В трех милях от того места, где они лежали в ожидании, арабский караван спускался по откосу с холмов, извиваясь как змей.
– Они идут всего несколько недель после того, как вышли из колонии возле озера, – пояснил Том скорее самому себе, чем Эболи. – Они еще не устали.
Он просто не хотел признавать ничего такого, что могло бы удержать их от нападения.
Это был первый караван нынешнего сухого сезона, который они могли перехватить, и Том боялся, что источник их удачи пересох. Его переполняла решимость не упустить эту добычу из своих сетей.
– Да, мужчины молоды и сильны, но ты посмотри на женщин!
Том забрал у Эболи подзорную трубу и стал рассматривать женщин.
И тут же что-то неприятно дернулось у него внутри.
Кожа женщин отличалась по цвету от кожи мужчин, и сложены они были совсем иначе.
– Они из разных племен, – произнес Том с куда большей уверенностью в голосе, чем чувствовал на самом деле.
– И совсем нет детей, – добавил Эболи. – Где дети?
– Бог с тобой, Эболи! – рассердился Том. – Ты иногда можешь и розу заставить испускать вонь!
Какое-то время оба молчали. Наконец Том повернул подзорную трубу в сторону головы каравана.
Предводитель арабов ехал на серой в яблоках кобыле в богатой упряжи. Том с первого взгляда понял, что это отличный наездник и, скорее всего, молодой. Он легко и гордо сидел в седле. На спине у него висел старый длинный мушкет, на плече – щит.
Справа от него ехал копьеносец, готовый передать запасное оружие, а с другой стороны – юноша. Какой-нибудь домашний любимец, предположил Том. На голове араба красовался синий тюрбан королевского дома Омана, развевающийся на ветру шарф закрывал лицо, оставляя на виду только глаза.
– Хотелось бы мне скрестить с ним клинки… – Том постарался заглушить собственные дурные предчувствия. – Клянусь Богом, он выглядит так, будто может дать хороший отпор.
– Бивни очень маленькие и, судя по тому, как их несут, легкие, – тихо произнес Эболи.
Том повернулся к нему:
– Я прошел сотню миль, чтобы получить их, легкие они или тяжелые, и я намерен это сделать. Я не вернусь снова домой просто потому, что тебе приснился дурной сон.
«Не надо было говорить ему про тот сон», – выбранил себя Эболи, а вслух сказал:
– Я шел с тобой куда угодно, Клебе, в любые самые дикие и опасные места, и участвовал во всех безрассудных начинаниях, которые ты когда-либо задумывал. Может, это безумие старика, но я намерен умереть рядом с тобой. Так что, если ты настаиваешь, давай действовать.
Том резко сложил подзорную трубу и усмехнулся:
– И давай не говорить о смерти в такой прекрасный день, как сегодня, старина. – Он встал. – Прежде всего мы проверим, что там у них позади, а потом обгоним колонну и найдем хорошее местечко, чтобы завершить дело.
Они спустились к подножию холма, где Фанди ждал их с лошадьми.
Батула проскакал вдоль длинной колонны, когда та вошла в редкий лес, и отсалютовал аль-Салилу.
– Физи принюхиваются к нашему следу, – доложил он.
Дориан повернул лошадь в сторону от каравана:
– Давно?
– С того времени, как мы снялись со стоянки вчера вечером. Два всадника появились с юга, за ними еще двое пеших.
– Что еще ты увидел?
– Когда они спешились, чтобы изучить наши следы, я увидел, что всадники обуты в кожаные сапоги. И хотя с ними дикари, думаю, они иностранцы. Они прошлись туда-сюда, потом снова сели в седла и поехали за нами. С холма изучили наш лагерь, потом повернули на юг.
– Они заметили, что Башир аль-Синд идет следом за нами?
– Нет, повелитель, похоже, об этом они не догадываются.
– Да поможет нам Аллах. Начинается, – с удовлетворением сказал Дориан. – Дай знать Баширу аль-Синду, что гиены рядом и он может подойти ближе.
Три невинные на вид кучки камней, выложенных особым образом у тропы, ничего не значили ни для кого, кроме аль-Синда. Батула вернулся в хвост каравана. Вернувшись, он сообщил Дориану:
– Приказ выполнен, господин.
– Теперь возьми с собой трех человек и скачи вперед, найди место, где они с большей вероятностью нападут на нас, – приказал Дориан. – Скачи открыто, не делай ничего подозрительного.
Днем патруль вернулся. Батула ехал спокойно.
– Господин, впереди есть такое место, которое понравится нашим врагам.
Дориан молча ждал продолжения.
Батула, сделав паузу, заговорил снова:
– Мы доберемся до него через час. Дорога там спускается с очередного склона по неровной местности, петляя через узкое место между камнями. Лучники могут залечь по обе ее стороны. Ниже спуск становится еще круче. Тропа там спускается, как лестница, естественными каменными ступенями. Это место, где они могут разрезать нашу колонну пополам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: