Александр Кутыков - Берега светлых людей

Тут можно читать онлайн Александр Кутыков - Берега светлых людей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Вече, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Кутыков - Берега светлых людей краткое содержание

Берега светлых людей - описание и краткое содержание, автор Александр Кутыков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Северное Причерноморье — одна из самых загадочных областей, вместившая в себя в разное время государства греков, скифов, аланов, хазар, готов, печенегов и многих других народов. Борьба халанов (аланов) и готов с греческими колониями, поход Септимия Севера на Рим, сладость победы и горечь поражения, любовь и смерть — всё это есть в новом захватывающем романе Александра Кутыкова «Берега светлых людей».Книга открывает увлекательную серию «Исторические приключения», по которой давно тоскуют любители исторического романа в России.

Берега светлых людей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Берега светлых людей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Кутыков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Роальд был человеком сложным, но и в веселье, и в бою, и во зле — настоящим, неподдельным. Он не рвался к первенству, со своего места всегда блюл за тем, чтоб никто не выпячивался в дружном и праведном братстве равных, неистовых и нельстивых.

— Я что, к добыче своей должен подходить, обнюхивая подхвостье? — не соглашался с нынешним положением Роальд. — Сейчас его войско — что лук без жилы. Пусть воздаст нам по заслугам! — горячился он.

— Заслуг не много, чего там!

— Всегда мы впереди были, коли войско против нас ставили! — рыкнул главарь.

— Да какое войско, Роальд? — встал в полный рост над компанией старый вояка и потянулся, распрямляя спину.

— Когда ночью напали да коней свели, кто впереди всех был?! И какова благодарность за то?.. При море тёплом хозяевами встанем! А нет — побьют нас мало-помалу всех!

— Чего ж, легче уйти — и всё тут!

— И уйти надо, чтоб силу запомнили! — заявил Роальд низким голосом.

Готы чувствовали, что Роальд где-то не совсем прав, но он почитался бесстрашным воином, коих поискать. Не просто было понять его убеждённость в том, что власть в чужой стране может принадлежать им. Но знали все до последнего: Роальд врубится в это дельце, не щадя живота своего!..

Нет Сароса, нет другой авторитетной братии, что могла бы изменить дальнейшее и повести за собой. Сериваны молчат, хотя, без спору, согласны будут и поддержат любые самые смелые шаги готов.

— Подожди, Роальд. Надо с Саросом свидеться — он подскажет, как быть.

— Лехрафс Саросу брат, а нам кто? — потребовал объяснения Роальд.

— Вдруг халаны придут и помогут нам с белгами?!

— Жди, да узелок завяжи, чтоб не забыть, чего ждёшь! Он согласится, я не спорю, только приведёт с собой вон тех, в золоте, да пару тех — курносых, ну и, может быть, с десяток коней с обгрызенными хвостами — наших волков подкормить, которые здешним степным шакалам — не чета!

— Так что ты предлагаешь?

— У Сароса теперь забота — он и домой не пошёл, и с нами не остался... Кантель нам поможет, а и здесь кого-то сыщем!

— Ох!

— Вся наша судьбина — война! Она нам — пропуск в Вальхаллу!

— Мудрено...

— Подождём до города...

— Тут встать — при тепле, при полях открытых — хорошо!.. А Сароса повидать надо...

— Да-да, своим бы не навредить...

— Роальд, давай до города выждем.

— А в городе будем ли смелы? Чтобы не слушать никого? Чтоб не стыдно было за то, что репьём под хвостом висеть отказались?

— Если что — в городе будем за тебя, Роальд!

— Смелый править должен! А трус пускай разоденется, но помнит место своё пёсье!

— Тогда не шумим до поры, и пыл ястребиный не тратим!..

* * *

Лехрафс ожидал не зря. Как предупреждал Гуды, ещё до наступления темноты явились в халанский стан посланники антов. Троица гонцов шла, затравленно озираясь, под уздцы ведя своих низкорослых коней. Над ними с копьями наперевес, злобно окрикивая ведомых, высились халанские дозорные — сопровождали послов к царю.

Лехрафс принял их в шатре. Его свита заставила посланников вести переговоры, стоя на коленях. Анты, не сильно досадуя, покорно исполнили требование. Невзирая на своё униженное положение, они много и обоснованно изъясняли, доказывая сообразность своей помощи. Обещались быть покорными и надёжными.

— Я знаю вас не первый год, и в покорности вашей сомневаться не могу. А вот насчёт надёжности — лучше молчите. Молчание — всё же не ложь, — развалившись на пёстрых тюфяках, важно говорил Лехрафс. — Быстро вы, однако, сбежали от меня у Альбии! И до Днепра случай был, и на Доне...

— Мы сошли последними. Твоя армия растворилась раньше, сказав нам напоследок, что ты где-то отыскал себе нового большого союзника. Отряды твои уходили и плевали в твою сторону, а мы оставались с тобой, — воскрешал детали прошлогодней кампании черноглазый смугляк — один из трёх посланцев.

Лехрафса его слова оскорбили. Он поджал губы, и надменность его сменилась презрением к коленопреклонённым грубиянам.

— Мой новый союзник и ныне со мной, — веско заявил царь. — И весь народ мой собрался в последнем походе!.. А где вы пропадали? Сходили бы и за горы!.. Может вы от меня хотели сокрыть надёжность свою и верность? Усердие ваше зря не пропало — я не верю вам!

— Наши кони искали пастбищ, мы были у северных лесов. Наши отряды пополнились многочисленным народом! — не без гордости доложил главный антский переговорщик.

Лехрафс решил было узнать, до какой степени многочисленным стало восточное войско, но чувство достоинства и превосходства не позволило уверенному в себе военачальнику снизойти до такой мелочи, как уточнение деталей, — тем паче царю неприсущее.

Ант не мог отказать себе в удовольствии и охотно признался.

— У нас теперь вдвое больше людей! За рекой Рах кочуют наши вольные соплеменники — они тоже будут рады послужить тебе. Дай нам землю на своей реке. Вместе мы будем грозной силой! И не стоит думать о нас так, как ты думал доселе. Народ к нам пристаёт сам и по доброй воле. Мы просты, как ты мог уже, наверное, убедиться. Вот даже стоим перед тобой на коленях, хотя наше войско за лесом едва ли меньше твоего.

— И что же ты, корсачья душонка, хочешь стоя со мной разговаривать?!

— Мы ищем продолжения дружбы — как было раньше. И пускай ты — старший брат, но колени наши уже сыры...

— Сыра земля под вами — вовсе не моя вина, но дерзкие слова твои могут ту сырость ещё и обагрить!

Халаны с клинками наголо встали впритык к антам. Антский глашатай приставил к своему затылку развёрнутую ладонь, что служило знаком и просьбой не торопиться и выслушать дальше.

— Воля твоя, Лехрафс, царь всевластный. Нам достанет силы, чтоб вести с тобою битву, так что мы не ропщем пред тобой! Но подумай: ни ты, ни мы не можем жить в ссоре! Ведь придётся отдать немало сил, чтобы следить друг за другом, держать животы мирных людей на острие всегда готового к бою копья!.. — Дерзкий ант говорил разумно! — Если мы станем жить рядом, ты всегда придёшь к нам, а в случае нашей измены — без промедления разоришь наши вежи!

— А зачем нам блудливый корсак с его норой? — рассмеялся Лехрафс, хотя немало был удивлён складной речью анта.

— В норе лисята живут... — глядя прямо в глаза царю, коротко проговорил ант.

— И где же ваши лисята ныне?

— Везде — от наших нор и до твоих! — скрипуче ответил смугляк.

— Твоих нор я не видал, а в моих норах и лисята все мои! Только и разница, что один дымчатый, а другой рыжий.

Всё же упорство переговорщика поколебало Лехрафса. Он повелел отвести антов к костру. Сам, откинувшись на подушку, принялся напряжённо думать: «Если не врёт степной ушлец, то с силой за лесом стоит считаться!.. Готы без Сароса — не такие верные союзники... Аорсам — ещё идти к своим домам. Кто знает? — Анты, уподобившись хищникам, могут и напасть на них, меня тем самым ослабив!.. С утра надо идти к городу. И готов свести с Саросом, и остальные силы не распускать — до лучшего времени, и с антами пока не ссориться...»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Кутыков читать все книги автора по порядку

Александр Кутыков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Берега светлых людей отзывы


Отзывы читателей о книге Берега светлых людей, автор: Александр Кутыков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x