Анна Емельянова - Бастард Его Величества
- Название:Бастард Его Величества
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9533-3726-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Емельянова - Бастард Его Величества краткое содержание
Бастард Его Величества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Оглядываясь по сторонам, Рэндалл добрался до дворца. Поужинав, он сразу отправился в свою комнату. Сэр Ральф остался с Солсбери, развлекая его мелодиями на цистре. Запершись в опочивальне, Рэндалл скинул одежду и лёг, но заснуть долго не мог. Всю ночь его преследовали Норфолк и угрозы, звучавшие из его уст.
На следующее утро, уже облачённый в котарди, длинный плащ и короткие остроконечные сапоги, Рэндалл рассказал о встрече папаше Терри. Внизу, во дворе, его уже ждала лошадь с поклажей, в руках он сжимал меч, убранный в ножны.
— Я сразу подумал, что тебя ударил Норфолк, — хмуро сказал менестрель. — Хотя вчера ты предпочёл не говорить об этом.
— А сэр Ральф? Что думает он? — спросил Рэндалл.
— Он бы страсть как хотел отправиться с тобой в Йоркшир, вместо того чтобы ехать в Кент. Вечером после ужина он признался, что не слишком доверяет кентским слугам, в особенности после восстания Уота Тайлера.
— К моей возлюбленной я должен ехать один. Кроме того, одинокий путешественник привлекает не так много внимания, как несколько.
Положив руки Рэндаллу на плечи, папаша Терри сжал их.
— Ты отважен, Рэндалл. Но сумеет ли твоя отвага послужить тебе?
— Отвага всегда служит тем, кто ей верен, — сказал Рэндалл.
— Но ей верны и Норфолк, и Филипп. Однако я думаю, что те навыки, которые ты получил в эти дни от благородного Ральфа де Монфора, защитят тебя от врагов.
Слуга придержал стремя, помогая Рэндаллу вскочить на лошадь. Появились граф Солсбери с сэром Ральфом, чтобы проводить его.
— Ты достаточно хорошо знаешь Йоркшир? Тебе не нужны сопровождающие? — спросил рыцарь у Рэндалла.
— Я много бродил по Англии, милорд, и изучил холодный Йоркшир, равно как вы — бердыши и алебарды, — ответил Рэндалл.
Улыбка скользнула по красивому лицу графа, но он не выглядел весёлым.
Попрощавшись с папашей Терри, сэром Ральфом и графом Солсбери, Рэндалл натянул поводья и поскакал в направлении городских ворот Лондона. За его спиной висел убранный в ножны меч, а на поясе, скрытый в складках плаща, — один из кинжалов. Впервые Рэндалл не взял с собой лютню. Теперь он действительно выглядел как одинокий путешествующий дворянин, следующий в Йоркшир.
ГЛАВА 19
По мнению Рэндалла, до северного графства ему предстояло добираться целых четыре дня, да и то, если не обрушится снежный вихрь или вьюга. Ранее он бывал там не раз, бродя с папашей Терри от города к городу, от замка к замку. Единственным местом, которое немолодой менестрель старался избегать, был замок Спрингроузез и деревни, входившие во владения Филиппа Монтгомери. С некоторых пор Рэндалл знал причину, по которой папаша Терри держался в стороне от Спрингроузеза.
Рэндалла одолевало любопытство, его интересовали светлые остроконечные башенки Спрингроузеза, о коих он только слышал, и он решил проехать поблизости, чтобы увидеть замок Весенних роз, преподнесённый королём Эдуардом своей возлюбленной.
Он ехал иноходью, лишь изредка пуская коня во весь опор. Выбирая то вьющиеся по оврагам и склонам холмов тропы, то придерживаясь разъезженного деревенскими телегами пути, он следовал всё далее, к границе с Шотландией. Йоркшир был ему хорошо известен своими лесами, монастырями и замками, нередко подвергавшимися набегам шотландцев во время войн, которые велись при Брюсе. В дебрях лесов, как знал Рэндалл, орудовало много шаек, принадлежавших и знатным сэрам вроде Гилберта Мидлтона, и возглавляемых простолюдинами.
Проезжая мимо деревень и встречая нищих вилланов, Рэндалл видел, какие тяготы тем приходилось преодолевать. Иногда он бросал им несколько монет, и тогда вилланы начинали отчаянно благодарить его, но, увы, он не мог накормить всех. В каждой деревне вилланы, после чумы и восстания Уота Тайлера оказавшиеся в ещё большей нищете, нуждались в самом необходимом. Рэндалл сочувствовал им, ведь он сам знал, что это такое.
Замки феодалов он старался объезжать, чтобы не встречаться с их владельцами. В своих поместьях те имели право вершить суд по собственному усмотрению, и если б приняли его за разбойника, его ждала бы казнь. Рэндалл слишком хорошо изучил обычаи феодалов, чтобы в одиночку, без свиты или доспехов рыцаря, попадаться им на глаза. С рыцаря они взяли бы только плату за проезд, а неизвестного вооружённого путешественника легко вздёрнули бы или отсекли голову, чтобы выставить её на воротах. Даже король не имел власти над ними в их имениях.
Рэндалл придерживался дебрей или опушек. В лесах ему изредка попадались крестьяне или ваганты, а ближе к Йоркширу — монахи в светлых плащах. Это были братья-цистерцианцы из обители Рило, что на севере Йоркшира. Туда Рэндалл и направлялся, чтобы договориться о своём венчании с леди Памелой.
О прекрасных зелёных очах и её тонкой талии он думал во время путешествия. Он жаждал быть с ней и искренне восторгался её красотой. Как-то вечером, за кронами вязов и буков, перед Рэндаллом проглянули светлые башни неизвестного замка. Он остановил лошадь.
Окружённый глубоким рвом, в воде которого отражались пылающие на стенах факелы, с поднятым подвесным мостом, круглыми остроконечными башнями, покрытыми извёсткой, замок Спрингроузез казался прекрасным любому проезжающему мимо путнику. Он был не слишком высок, но хорошо укреплён, оснащён бойницами и зубчатой стеной. Позади замка простирались заснеженные нивы и поля, а далее — принадлежащие сэру Филиппу деревни.
— Интересно, в замке ли мой кузен? — вслух произнёс Рэндалл, вспомнив, что оставил Филиппа Монтгомери в Элтоне.
Спрингроузез — любовное подношение великого короля Эдуарда женщине, которую он обожал, женщине, заставлявшей лишаться рассудка и идти на предательства и преступления его верных вассалов, выглядел поистине заманчивым и прекрасным. Знаменитая любовница своей эпохи здесь произвела на свет незаконного сына, которому была уготовлена участь изгнанника и бродяги.
«Я обязан рассказать Ричарду о том, кто я на самом деле, — подумал Рэндалл. — Чем дольше он остаётся в неведении, тем больше шансов у Норфолка уничтожить меня. Возможно, если все узнают, что я отпрыск короля, мои враги побоятся причинить мне вред».
Бросив вызов Филиппу и оскорбив Норфолка, он действительно подвергался опасности.
Рассудив таким образом, Рэндалл пустил лошадь иноходью и растворился в спустившейся ночи. К рассвету он нашёл тропу, ведущую к Рило. По пути ему стали встречаться конные отряды стражников, повозки аристократов и тяжёлые, гружённые бочками с плещущимся элем телеги, управляемые монахами. Все они двигались в Беверли. Толпы бродяг и нищих в обносках с трудом добирались по густому снегу и грязи до городских серых мрачных стен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: