Сергей Удот - Ландскнехт шагает к океану
- Название:Ландскнехт шагает к океану
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9533-5817-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Удот - Ландскнехт шагает к океану краткое содержание
Ландскнехт шагает к океану - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Апроши — особые траншеи, закладываемые для постепенного безопасного сближения при атаке крепости или укреплённой позиции.
34
Туры — плетёные корзины с землёй для устройства укрытий.
35
Пятнадцать бастионов, пятнадцать гравелинов, пять горнверков — типы укреплений так называемой «голландской системы фортификации», составляющие крепость Бреда.
36
Фельдшер — буквально «полевой цирюльник»; попутно занимался и врачебной деятельностью.
37
Лиар — мелкая французская монета, имевшая хождение и в других странах.
38
Маркитанты — мелкие торговцы, следующие за армией, непременная принадлежность военного быта того времени.
39
Голландка — одно из прозвищ проституток.
40
Терция (немецкое произношение слова «терсио») — название полка в испанской армии. Могла целиком состоять из иностранцев-наёмников.
41
Вервольф — «человек-волк» — оборотень в германской мифологии.
42
Герцог Фридландский — имперский полководец Альбрехт Валленштейн, фельдмаршал, герцог.
43
Густав II-Адольф — шведский король (1611 — 1632) активный участник Тридцатилетней войны.
44
Священная Римская империя германского народа (германской нации) — государственное образование, основной театр военных действий Тридцатилетней войны.
45
Пороховой горн — старинное название подземной мины, обычно закладываемой для разрушения крепостных укреплений.
46
Быть прогнанному «сквозь пики», пострадать «на кобыле» — виды солдатских наказаний.
47
Колесцовый механизм — один из видов ружейного замка того времени, применялся, как правило, в пистолетах и охотничьих ружьях, отличался сложностью и ненадёжностью.
48
«Лагерная лихорадка» — сборное название массовых эпидемий (дизентерии, тифа и т. п.)
49
Все, конечно, мушкетёры — пехота того времени делилась на мушкетёров и пикинёров: солдаты всеми правдами и неправдами стремились избавиться от длинных неудобных пик и вооружиться мушкетами.
50
«Алфавитный полк» — в помощь Густаву-Адольфу город Нюрнберг выставил полк из 24 рот, с названиями по буквам алфавита, изображённым на ротных знамёнах.
51
Пролить здесь все хорошенько — в недавно перекопанных местах вода впитывается быстрее, чем пользовались солдаты при поиске чего-либо, зарытого в землю.
52
Профос — чин военной полиции.
53
Нок-рея — рея, служившая виселицей на судах того времени.
54
Kriegcamaraden (нем.) — боевые товарищи.
55
Тебя или выкупят — существовала официальная такса выкупных платежей для каждого чина.
56
Картель — здесь договор между двумя армиями о размене или выкупе военнопленных.
57
Совиное оконце — народное название чердачного окна.
58
Бандельерка — патронная перевязь мушкетёра.
59
Фуркет — европейское название вилки-подсошника, необходимого для стрельбы из тяжёлых фитильных мушкетов.
60
Ссыпал порох из патрона — большой калибр тогдашних ружей и значительный заряд вызывали довольно болезненную отдачу при выстреле, поэтому повсеместным явлением было умышленное просыпание пороха из патронов солдатами на землю для уменьшения отдачи.
61
Кирасиры — вид тяжёлой кавалерии.
62
Зигфрид — легендарный герой немецкого средневекового эпоса, рыцарь без страха и упрёка.
63
Даго — вид кинжала, обычно употреблялся в паре со шпагой.
64
Берсерки — древнегерманские воины-викинги, отличавшиеся особой неудержимостью и жестокостью.
65
Глупенький зайчонок — заяц в Средние века являлся символом глупости.
66
Мушкетон — короткое кавалерийское ружьё, как правило, для стрельбы дробью.
67
Бушматы, ольстры — соответственно ружейные и пистолетные кавалерийские кобуры.
68
Зернь — вид азартной игры, кости.
69
Менял с ноги на ногу два раза на дню — обувь того времени шилась одинаковой, без различия на правую и левую, поэтому даже в солдатском уставе рекомендовалось через день менять башмаки с ноги на ногу.
70
Защитника Святой Матери нашей Католической церкви — императора.
71
Бриганда — банда разбойников; отсюда и бригантина — буквально «корабль разбойников».
72
Отводной караул — выставлялся в опасном месте, непосредственно у неприятельских позиций.
73
Покупной у него мушкет или выданный? — нанимаясь в армию, солдат приносил оружие с собой либо покупал за свои деньги. Лишь постепенно этот порядок стал заменяться выдачей оружия из казны, но ещё долго стоимость выданного вычиталась из солдатского жалования.
74
Аппель — построение войсковой части для парада или смотра.
75
Дублон, денье — соответственно крупная золотая и мелкая медная монеты.
76
Уйти в пустыню — имеется в виду любое незаселённое пустынное место.
77
Святых Бенедикта Нурсийского, Франциска Ассизского или Игнация Лойолу — крупнейшие деятели и реформаторы католической церкви VI, XIII и XVI вв., основатели монашеских орденов бенедиктинцев, францисканцев и иезуитов.
78
И сколько весит этот зад, узнает скоро шея — из Франсуа Вийона, французского поэта XVI в.
79
Домечтаешься до «Зелёной лягушки» — на деньги, полученные за казнь руководителей чешского национального восстания 1618 г., пражский палач Ян Мыдларж купил трактир «У зелёной лягушки».
80
Полукартаун — вид осадного арторудия. Картаун стрелял 24-фунтовыми ядрами, полукартаун — 12-фунтовыми.
81
Союз Семи — Нидерландскую буржуазную республику образовал договор 7 провинций.
82
Ни жадных маркграфов, ни хищных курфюрстов, ни алчных епископов — территория Германии была поделена на множество светских и духовных владений.
83
Кнехтов — здесь батраков.
84
Знакомую дорогу, ведущую вниз — то есть в Нидерланды; Nederland — низкая земля.
85
Тилли Иоганн Черклас фон — командующий войсками Католической лиги, формально подчинённой императору.
86
Вступить в единственную армию, где платят по часам — армия Нидерландов вызывала изумление всей Европы регулярностью выплаты солдатского жалования.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: