Уилбур Смит - Когда пируют львы. И грянул гром
- Название:Когда пируют львы. И грянул гром
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- ISBN:978-5-389-17248-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилбур Смит - Когда пируют львы. И грянул гром краткое содержание
«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.
Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».
Когда пируют львы. И грянул гром - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это было бы не совсем патриотично, мистер Кортни. – Голдберг никак не мог решиться. – Торговать с врагом… и ведь вы только говорите, что там у вас десять тонн.
– Черт возьми, Иззи, ведь я не британская армия. Это стоит все двадцать тысяч.
– Но что вы хотите, чтобы я купил то, чего в глаза не видел, и не задавал вопросов? Хорошо. Даю четыре тысячи золотом.
– Семь.
– Четыре с половиной, – прибавил Голдберг.
– Скотина!
– Четыре с половиной.
– Нет, будь ты проклят. Пять! – прорычал Шон.
– Пять?
– Пять!
– Ну хорошо, пять.
– Спасибо, Иззи.
– Не за что, мистер Кортни.
Шон торопливо объяснил, где находится его лагерь.
– Можешь кого-нибудь послать, чтобы принял. А я, как только стемнеет, побегу к натальской границе.
– Держитесь подальше от дорог и особенно от железных дорог. У Жубера в Северном Натале тридцать тысяч войска, они собраны вокруг Ледисмита и вдоль Тугельских высот.
Голдберг направился к сейфу и достал пять небольших брезентовых мешочков:
– Хотите проверить?
– Я тебе доверяю, как ты доверял мне. Прощай, Иззи.
Шон сунул тяжеленькие мешочки за пазуху и заправил их под ремень.
– Удачи вам, мистер Кортни.
3
До темноты оставалось еще часа два, когда Шон выплатил все, что должен был своим верным зулусам. Он подвинул небольшую кучку соверенов на откинутом задке фургона последнему из них и исполнил с ним довольно сложный ритуал прощания, со шлепками ладонями, пожиманием рук, повторением одних и тех же церемониальных фраз. Потом встал со стула и оглядел зулусов. Собравшись в кружок, они терпеливо сидели на корточках, обратив к нему свои словно вырезанные из черного дерева лица; в этих лицах он увидел отражение собственной печали расставания. С этими людьми он вместе жил и работал, делил с ними множество трудностей. Покидать их сейчас ему было нелегко.
– Вот и все, – сказал он.
– Йепхо, вот и все, – хором согласились они, и ни один не сдвинулся с места.
– Ну, идите, черт бы вас побрал.
Один из них медленно встал и подобрал с земли пожитки: кароссу – накидку из шкур, – два копья и поношенную рубаху, которую подарил ему Шон. Взвалив сверток на голову, посмотрел на Шона.
– Нкози! – сказал он и поднял в знак прощания сжатый кулак.
– Нонга, – ответил Шон.
Тот повернулся и медленной, словно усталой, походкой вышел из лагеря.
– Нкози!
– Хлуби!
– Нкози!
– Зама!
Это была перекличка верности друг другу – Шон в последний раз называл их имена, и они по одному покидали лагерь. Шон стоял и смотрел, как они исчезают в сумерках. Ни один не оглянулся, ни один не пошел с кем-то в паре. Да, это все, конец.
Шон устало повернулся лицом к лагерю. Лошади были готовы тронуться в путь. Три оседланы, на двух нагрузили поклажу.
– Сначала давай поедим, Мбежане.
– Все готово, нкози. Хлуби перед уходом все приготовил.
– Садись, Дирк. Пообедаем.
За едой говорил только Дирк. Он весело щебетал, возбужденный предстоящим новым приключением, а Шон и Мбежане глотали жирное тушеное мясо, почти не замечая вкуса.
Где-то в сгущающейся тьме затявкал шакал. Вечерний ветерок донес до них этот полный тоскливого одиночества голос, как раз под настроение человека, потерявшего и друзей, и состояние.
– Пора, – сказал Шон.
Он встал, надел овчинную куртку и стал застегивать, одновременно отбрасывая ногой догорающие поленья, чтобы потушить костер. И вдруг застыл на месте: вытянув шею, он внимательно прислушивался. Ветер донес до слуха какие-то новые звуки.
– Кто-то скачет, – подтвердил его догадку Мбежане.
– Тащи мою винтовку, Мбежане, быстро!
Зулус вскочил на ноги, бросился к лошадям и достал из футляра винтовку Шона.
– Спрячемся подальше от огня, и рта не раскрывать, – приказал Шон.
Он потащил Дирка в тень между фургонами. Потом взял у Мбежане винтовку и передернул затвор, загнав патрон в патронник. Все трое пригнулись как можно ниже и стали ждать.
Послышалось щелканье и хруст гальки под копытами лошади, затем тихое шуршание отодвигаемой ветки.
– Только один, – прошептал Мбежане.
Заржала вьючная лошадь, и ей немедленно ответило ржание из темноты. Потом наступила тишина, долгая тишина, которую наконец нарушило звяканье уздечки: всадник спешился.
И вот Шон увидел его: из темноты медленно возникла тонкая фигура. Он направил на нее ствол, чтобы в случае чего не дать приблизиться незваному гостю. В грациозных движениях незнакомца, в том, как он покачивал бедрами, было что-то необычное; у него были длинные, как у жеребенка, ноги, и, судя по его росту, Шон понял, что он молод, очень молод.
Шон облегченно вздохнул, выпрямился и стал внимательно его разглядывать: тот остановился перед костром и неуверенно огляделся, всматриваясь в темноту. На голове парня был полотняный, натянутый на уши картуз, одет он был в дорогой, янтарного оттенка замшевый пиджак. Прекрасно скроенные бриджи для верховой езды плотно облегали ягодицы. Шон подумал, что зад незнакомца несколько великоват, нарушая пропорцию с ножками, обутыми в английские охотничьи лакированные сапожки. Типичный городской щеголь, денди.
– Не двигайся, стой где стоишь, дружок! – с насмешливым презрением окликнул его Шон. – И выкладывай, что тебе нужно!
Слова Шона произвели самый неожиданный эффект. Парень подпрыгнул, подошвы его лоснящихся сапожек мелькнули в воздухе не меньше чем на шесть дюймов над землей, а когда приземлился, Шон уже стоял перед ним.
– Говори прямо, что тебе надо. У меня нет времени ждать до утра.
Парнишка открыл рот, снова закрыл, облизал губы.
– Мне сообщили, что вы направляетесь в Наталь, – проговорил он тихим, хрипловатым голосом.
– Кто тебе об этом сказал? – строго спросил Шон.
– Мой дядя.
– Какой такой дядя?
– Исаак Голдберг.
Пока Шон усваивал эту информацию, он внимательно изучал лицо стоящего перед ним парня. Чисто выбрит, бледен, большие черные глаза, смешливые губы, которые сейчас были боязливо сжаты.
– А если направляюсь, что из этого?
– Возьмите меня с собой.
– Об этом забудь. Садись на лошадь и двигай обратно, домой.
– Но я заплачу… я хорошо заплачу.
То ли в голосе, то ли в осанке этого парня было нечто очень странное. Он стоял и обеими руками держал перед бедрами плоскую кожаную сумку, словно хотел что-то прикрыть, – но что? И вдруг Шон понял, что именно.
– Сними-ка фуражку, – велел он.
– Нет.
– Снимай, говорю.
Парень еще секунду колебался, потом почти с некоторым вызовом сорвал с головы фуражку, и из-под нее двумя черными струями хлынули сверкающие в свете костра густые косы, которые свесились чуть не до пояса, мгновенно преобразив застенчивого, неуклюжего юношу в ошеломительно красивую женщину.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: