Эмилио Сальгари - Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры
- Название:Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1908
- ISBN:978-5-389-16362-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмилио Сальгари - Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры краткое содержание
В настоящее издание вошли два завершающих романа этого цикла: «Сын Красного Корсара» и «Последние флибустьеры», в которых вновь сталкиваются интересы великих держав и отважных разбойников Берегового братства. Морские баталии, слепящие краски южных островов, непримиримая месть, страсть, измены и подлинная любовь, – в этих романах Эмилио Сальгари вновь собрал все необходимые ингредиенты великой приключенческой литературы.
Впервые на русском языке произведения сопровождаются полным комплектом иллюстраций итальянского художника Альберто делла Валле (1851–1928).
Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Его унесло наводнение, заставшее нас на берегу реки еще до того, как прибыли все каноэ.
– Вот это очень важная новость, – сказал дон Баррехо, проявив обычное ироническое спокойствие. – Жалко, что река не унесла и его превосходительство светлейшего маркиза, но этим займусь я. Куда вы направляетесь?
– В Дарьен.
– Чтобы забрать наследство Великого кацика, не так ли?
– Думаю, что у господина маркиза было такое намерение.
– А он знает, что перед ним находится отряд флибустьеров, который способен преградить ему путь и заставить бежать до самой Нуэва-Сеговии, если только там остался хоть один дом?
– Об этом я ничего не знаю. Речь шла только о нескольких морских разбойниках, пробирающихся с побережья Тихого океана к берегам Атлантики. Большего я не могу вам сказать.
– Тогда позвольте взять вашу трубку и набить ее. Если мы закурим, то и вы тоже будете курить.
Гасконец, у которого дела не отставали от слов, взял у пленника трубку, набил ее, раскурил и снизошел даже до того, что вставил ее солдату в рот, приговаривая при этом:
– Не бойтесь, курите: испанский табак всегда славился своим качеством… Да, так против кого вы вели недавно огонь? Любопытно узнать.
– Я стрелял в какую-то крупную птицу, но она улетела, хотя я подбил ей крыло.
– Такого не могло бы произойти с флибустьером, – сказал дон Баррехо. – Ну, вы курите, а мы, друзья, разожжем свой очаг и положим туда жаркое из черепахи.
Трое приятелей развалились на земле и в веселом настроении закурили в ожидании прихода ночи, когда можно будет попытаться выполнить задуманный дерзкий план.
День прошел спокойно. Индеец отправился на разведку; он снова увидел семерых испанцев, расположившихся возле костра и жаривших ранее плененную четырьмя беглецами черепаху, которая так и не сумела добраться до реки.
На закате дон Баррехо крепко привязал несчастного пленника к стволу пальмы и сказал:
– Время настало; пошли.

На закате дон Баррехо крепко привязал несчастного пленника к стволу пальмы…
XXIV
Охота на маркиза
В небе уже начинали расцветать звезды, когда четверо наших героев направились через пальмовую рощу с твердым намерением украсть у испанцев каноэ. Впереди, придерживаясь густой тени, отбрасываемой густыми кронами высоких деревьев, шел индеец, который все слышал и все чувствовал. На пески, окаймлявшие кустарник, стали возвращаться черепахи; они поспешно выкапывали мощными передними лапами широкие ямы, чтобы отложить в них яйца.
Черепахи прибывали на остров все такими же плотными рядами; их длинные шеренги время от времени разрывались, пересекались, налезали одна на другую в тех местах, где песчаные дюны были повыше.
На небе тем временем появилась луна, бросавшая на воды Маддалены блестящие серебряные блики, когда индеец и его спутники, шедшие через лесок с большими предосторожностями, держа аркебузы наготове, заметили костры маленького лагеря испанцев.
– Ты видел, где находится лодка? – спросил дон Баррехо у индейца.
– Видел.
– Ах, я и забыл, что ты, необыкновенное создание, все видишь, чувствуешь и слышишь. Как нам подойти к ней незамеченными?
– Надо пойти вдоль дюн. Они достаточно высоки, чтобы скрыть нас, если пойдем пригнувшись.
– Наверняка они выставили там часового, – заметил Мендоса.
– Один укол драгинассой – и все будет покончено. Спускаемся к дюнам.
Они покинули пальмовую рощу, которая заметно поредела к этому времени, и спустились на берег, оказавшись посреди песчаных бугров, намытых потопом.
Они хорошо видели испанцев, сидевших с трубками во рту вокруг двух костров. Воздух был наполнен тяжелым зловонием – вероятно, от жира черепахи, оставленной приятелями в живых. Эта несчастная рептилия пошла и на завтрак, и на обед. Однако давно известно, что испанцы воздержаны в еде еще больше, чем турки. Когда они находятся в походе, то могут удовлетвориться одной лишь крохотной сигарой в полдень, луковицей на закате и серенадой, если взяли с собой гитары.
Дон Баррехо внимательно пересчитал их.
– Шестеро, – сказал он. – Добавим сюда пленника, а куда же ушел еще один? Этот седьмой испанец беспокоит меня.
– Почему, дон Баррехо? – спросил де Гюсак.
– Потому что я уверен, что этот седьмой сторожит каноэ.
– Мы унесем лодку у него из-под носа, – сказал Мендоса. – Вперед, и держите палец на спусковом крючке. Я уверен, что дело пахнет порохом.
Низко пригнувшись к земле, все еще ведомые индейцем, они пошли через дюны, пока не оставили за собой костры испанцев. Перед ними на песке стояло каноэ. Одного толчка хватило бы, чтобы оно оказалось в воде.
– Кого-нибудь видишь? – спросил дон Баррехо у индейца, не перестававшего оглядываться по сторонам.
– Да, чья-то тень.
– Человек?
– Наверняка.
– Тот, который сторожит каноэ?
– Я так думаю.
– Мендоса, ты ведь всегда хвалишься меткостью своих выстрелов, не так ли?
– Иначе мне не было бы места среди флибустьеров, – ответил баск.
– Убери-ка этого человека, а мы тем временем столкнем в реку каноэ.
– Мне хватит одной пули.
Он уперся ногой в твердый песок дюны, поднял аркебузу и с большим тщанием прицелился в тень, видневшуюся возле каноэ. Дон Баррехо и другие готовы были броситься вперед, чтобы ввязаться в ожесточенное сражение ради захвата судна, куда более управляемого, чем плот.
Тишину ночи разорвал звук выстрела. Послышался крик:
– К оружию!..
Но часовой упал, сраженный меткой пулей баска.
В лагере испанцев послышались крики:
– К оружию!.. К оружию!..
Двое гасконцев и индеец, проворные как белки, столкнули в воду каноэ, а баск побежал к ним.
– Стой!.. – завыли пять-шесть голосов. – Стой!..
– Сейчас!.. Поймайте-ка нас! – крикнул в ответ дон Баррехо, отталкиваясь от берега веслом.
Раздалось несколько выстрелов из пистолета, но расстояние, к счастью для беглецов, уже было слишком большим.
– Правьте на середину!.. – крикнул Мендоса, схватив аркебузу де Гюсака и выстрелив во второй раз.
Стремительное течение подхватило каноэ, а волны вытолкнули его в правый рукав Маддалены. Не прошло оно и сотни метров, как вдалеке, вверх по течению, послышались выстрелы.
Еще одно каноэ неслось по серебрящимся водам Маддалены. В нем находились три человека.
– Там ли маркиз? – спросил дон Баррехо с некоторой тревогой. – Мендоса, ты все еще уверен в своей меткости?
– Да, если мессер Вельзевул не махнет хвостом, – ответил баск.
– У меня слишком много счетов с его превосходительством сеньором маркизом, моим соотечественником.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: