Эмилио Сальгари - Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры
- Название:Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1908
- ISBN:978-5-389-16362-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмилио Сальгари - Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры краткое содержание
В настоящее издание вошли два завершающих романа этого цикла: «Сын Красного Корсара» и «Последние флибустьеры», в которых вновь сталкиваются интересы великих держав и отважных разбойников Берегового братства. Морские баталии, слепящие краски южных островов, непримиримая месть, страсть, измены и подлинная любовь, – в этих романах Эмилио Сальгари вновь собрал все необходимые ингредиенты великой приключенческой литературы.
Впервые на русском языке произведения сопровождаются полным комплектом иллюстраций итальянского художника Альберто делла Валле (1851–1928).
Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мендоса загадочно хмыкнул.
– Что ты там брюзжишь? – спросил дон Баррехо, который заботливо отложил яйца в сторонку.
– Значит, ты считаешь, что их снесла курица? Что-то я никогда не видал, чтобы куры рыли норы.
– Но это же дикие куры, пока неизвестные людям. О!.. Вот еще один слой грязи. Под ним тоже должно быть что-то.
Он осторожно снял верхнюю коросту, чтобы предполагавшаяся яичница не оказалась сразу несъедобной, и открыл второй, а за ним и третий слой яиц, в точности похожих на яйца из первого слоя.
– Да там закопаны сокровища Перу!.. – крикнул он.
И как раз в этот момент назад вернулся индеец, несший охапку относительно сухого хвороста.
– Эй, дружище, – позвал его дон Баррехо, в то время как де Гюсак пытался зажечь костер. – Это же настоящие яйца, не так ли?
– Да, – ответил краснокожий.
– Черепашьи?
Индеец с отвращением поморщился, а потом сказал:
– Это яйца жакаре.
– Кайманьи!..
– Это гнездо рептилий, почти засыпанное песком, который поднял торнадо.
– Tonnerre! .. Я никогда бы не решился их попробовать. А ты, Мендоса?
– Предпочел бы затянуть пояс, – ответил баск.
– Тогда бы ты в конце концов сдох, приятель. А между тем негры едят эти яйца.
– Как и хвосты кайманов, – сказал Мендоса.
– Мы найдем что-нибудь получше, – пообещал индеец. – Подождите до рассвета. Этой ночью самки черепах отложат яйца. Их у вас будет сколько хотите.
– Еще одно затягивание ремня за последние сутки, Мендоса, – прокомментировал предложение индейца грозный гасконец.
Между тем де Гюсак развел огонь, и ровное пламя озарило маленький лагерь, распространяя вокруг себя приятную теплоту.
Трое приятелей в насквозь промокшей одежде дрожали от холода, потому что ночи в некоторых районах Центральной Америки нельзя назвать теплыми; они сгрудились вокруг веселого пламени, а индеец снова отправился за дровами.
Всю ночь вода в Маддалене держалась на необычно высоком уровне, порождая в головах трех искателей приключений самые мрачные мысли.
– Если этот остров зальет вода, то тогда всем доброй ночи, – повторяли они, прислушиваясь к шуму течения.
Однако невозмутимость индейца немного успокаивала их.
Этот человек, который слышал и чувствовал все, должен был бы тревожиться хотя бы за свою судьбу, но он по-прежнему сохранял превосходное настроение.
– Что ты слышишь или чувствуешь? – спросил его дон Баррехо незадолго до того, как снова взошло солнце.
– Слышу, что на остров прибывают черепахи, – ответил сын лесов.
– Время собирать урожай.
– Черепах или яйца?
– И то и другое.
– Ты – наше Провидение. Друзья, мы уже достаточно поджарились у костра, так и не наполнив желудки, а этот индеец обещает нам необыкновенный завтрак. Вставайте, лентяи.
Приятели разрядили и снова зарядили аркебузы, опасаясь какой-либо возможной неприятной встречи на острове Черепах, и отправились за индейцем. А тем временем утренняя заря окрашивала в розовый цвет освободившееся от облаков небо. Представлялось, что остров протянулся на несколько миль в длину; его берега были образованы мощными слоями песка, тогда как центральную часть покрывали красивейшие пальмы, шевелившие своими огромными изрезанными листьями под первыми дуновениями утреннего ветерка.
Сначала индеец шел вдоль перелесков, где обитали парранека, отвратительные на вид черные лягушки, у которых задние лапки гораздо длиннее передних, позволяющие им совершать такие громадные прыжки, что они без труда могут попадать в дома через окна. Потом сын лесов вдруг заосторожничал, остановился и показал белым людям на берег.
Необыкновенный спектакль открылся их глазам. Все песчаные дюны были покрыты черепахами, которые выходили из реки батальонами и быстро расползались по острову. Черепахи были представлены двумя видами: Testudos midas [129] Testudos midas – зеленая морская черепаха из рода Chelonia (Chelonia mydas) .
, с зеленоватым панцирем, на котором виднелся мраморный рисунок; их длина обычно достигает двух метров, а ширина – одного; Testudos caretta [130] Testudos caretta – каретта, или бисса из рода Caretta, которая тоже относится к морским черепахам; ее еще называют головастой морской черепахой (Caretta caretta) или логгерхедом.
, с бурым панцирем, беспорядочно усеянным рыжеватыми пятнами, состоящим из тринадцати пластин на спине и двенадцати – на брюхе. Если первых ловят из-за их вкусного мяса, то вторые привлекают охотников своими панцирями, которые используются в самых различных целях.
– Каких из них брать? – спросил дон Баррехо, который больше не мог молчать.
– Подождем, – ответил индеец.
– Хотите оставить им время на возвращение в реку?
– Подождем, пока они отложат яйца.
– Но нам хватит всего парочки этих тварей, – сказал Мендоса. – С яйцами-то нам зачем возиться? Хватай их, дон Баррехо!..
Трое приятелей бросились в гущу черепашьих батальонов, чем произвели в их рядах настоящий переполох и вынудили рептилий к отступлению. Две большие зеленые черепахи, однако, остались в руках охотников, а большего те и не желали, по крайней мере пока.
Довольные, они вернулись в лагерь, подбросили дров в костер и положили в горячие угли одну из черепах. Другую рептилию перевернули на спину, чтобы она не могла уползти.
– Ну вот, все собрались в харчевне «У черепахи», – сказал дон Баррехо, бесстрастно наблюдавший за отчаянными подскоками рептилии, которую жарили заживо в собственном панцире. – Даже в этих треклятых краях, где испытываешь муки голода, порой предлагают изысканную компенсацию. Понюхай-ка, Мендоса, да и ты, де Гюсак. Как весело жарится зверюшка в собственном жире!
– После долгого голодания она будет так желанна, – ответил баск. – Пожалуй, теперь я смогу расстегнуть свой пояс.
– Это и в самом деле чудесный остров, – сказал Де Гюсак. – Я бы здесь остался навсегда, если бы только кто-нибудь не забывал посылать мне время от времени бочонок хереса или аликанте.
– А я предпочитаю отправиться за сокровищем Великого кацика, – высказал свое мнение дон Баррехо. – Тебе нужны черепахи, а мне – золото. Tonnerre!.. Мы болтаем, как краснокожие обезьяны, и совсем не думаем о том, чтобы приготовить завтрак или обед, да и о друзьях позабыли. А разве флибустьеры все еще сидят у водопадов?
– Буттафуоко и Равено не из тех людей, которые могут бросить нас. Если они решат, что мы слишком задержались, они пошлют людей на поиски.
– А маркиз?
– Вот это как раз то черное пятно, которое меня беспокоит.
– Но возможно ли, чтобы этот кабальеро нагнал страху на два лучших клинка Гаскони вкупе со знаменитой шпагой? Однако должен признаться, что я никогда о нем не забываю. Готов держать пари: вскоре мы с ним встретимся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: